From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
schließlich werden zeit und wissen eingefangen, gekauft und eingezogen.
Οι τεχνολογίες σκληραίνουν.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in anderen medien werden neutronen auch durch die atomkerne eingefangen und durchlaufen dann kernreaktionen.
Σε άλλα μέσα τα νετρόνια δεσμεύονται επίσης από τους ατομικούς πυρήνες και έτσι διαφεύγουν τις πυρηνικές αντιδράσεις.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(fission) findet statt, wenn ein neutron von einem urankern eingefangen wird.
Παράρτημα 2 σχάσης συμβαίνει όταν ένας πυρήνας ουρανίου συλλάβει ένα νετρόνιο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
müssen tiere eingefangen werden, so sollte dies ausschließlich durch sachkundige personen und möglichst schmerzfrei erfolgen.
Όταν χρειάζεται να συλληφθούν άγρια ζώα, η σύλληψη θα πρέπει να πραγματοποιείται με ήπιες μεθόδους και από προσωπικό το οποίο να είναι εξουσιοδοτημένο για την εφαρμογή ανάλογων μεθόδων.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
müssen die tiere eingefangen und transportiert werden, so kann mithilfe von nestkästen der durch den umgang verursachte stress verringert werden.
Όταν απαιτείται η σύλληψη και μεταφορά ζώων, μπορούν να χρησιμοποιηθούν κουτιά — φωλιές, ώστε να περιοριστεί το στρες από τον χειρισμό.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wie forschungen zeigen11, werden jährlich rund 2 gigatonnen (gt)12 kohlenstoff in organischer substanz eingefangen.
Από τις έρευνες11 προκύπτει ότι περίπου 2 γιγατόννοι (gt)12 άνθρακα δεσμεύονται από την οργανική ύλη στο έδαφος ετησίως.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die substanz befindet sich somit in einem ständigen auf- und abbauprozess, so dass kohlenstoff als co2 in die atmosphäre entweicht und durch die photosynthese wieder eingefangen wird.
Ως εκ τούτου, η οργανική ύλη συγκεντρώνεται και αποδομείται συνεχώς με αποτέλεσμα να ελευθερώνεται άνθρακας στην ατμόσφαιρα ως διοξείδιο του άνθρακα που εν συνεχεία επαναδεσμεύεται μέσω της διαδικασίας της φωτοσύνθεσης.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
da mit gesetz lichen normen die wachsende komplexität der arbeitsbedingungen immer weniger eingefangen werden kann, werden zum beispiel heute mehr und mehr abweichende regelungen zugelassen, wenn sich die sozialpartner hierauf verständigen.
Π Η δημιουργία θέσεων απασχόλησης παραμένει η κορυφαία προτεραιότητα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
angesichts des bazillus, den sie sich eingefangen haben, herr clegg, wird wohl niemand etwas dagegen haben, wenn sie nach hause gehen möchten, um früh zu bett zu gehen und etwas heißes zu trinken.
Δεδομένου του ιού από τον οποίο προσβληθήκατε, κύριε clegg, είμαι βέβαιος ότι κανείς δεν θα παρεξηγηθεί αν επιθυμείτε να γυρίσετε σπίτι σας για να ξεκουραστείτε και να πιείτε κάτι ζεστό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
gewährleistet werden muß, daß kulturelle hervorbringungen nicht in den ausschließlichen gesetzmäßigkeiten des wirtschaftsmarktes, der regeln der freizügigkeit von gütern und dienstleistungen eingefangen wer den können und dürfen. ein gemälde ist kein kühlschrank, ein fernsehprogramm ist keine versicherungspolice. police.
οικοδόμησης μιας Ευρώπης όχι μόνο από άποψη πολιτική οικονομική και διοικητική αλλά, συγχρόνως, και μιας Ευρώπης των πολιτών, οι οποίοι εκλαμβάνουν σαν δικά τους τα πολιτιστικά μνημεία όλων των περιοχών οι οποίες σήμερα συναποτελούν την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der war im falle des uns vorliegenden entwurfs allerdings nicht gegeben; im gegenteil, es geht darum, ein netz auszuwerfen, um die vielen, vielen bürgerinnen und bürger einzulangen, die mit dem ver trag von maastricht nicht eingefangen werden konnten.
Το σχέδιο που συζητάμε θα απογοητεύσει πολλούς. Τολμούμε να ελπίζουμε ύτι το νέο Κοινοβούλιο θα μπορέσει να διορθώσει τις ελλείψεις.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: