Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eröffnungskonferenz fortsetzung
Συνέχεια της κοινής δράσης
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
20. eröffnungskonferenz zum europäischen jahr für sicherheit und gesundheitsschutz am arbeitsplatz in dublin.
19-20' "Προγράμματα και προτεραιότητες της ΕΚ στον τομέα της αναπτύξεως των ανθρωπίνων πόρων", (Βρυξέλλες).
an der eröffnungskonferenz in den haag werden der parlamentspräsident, herr santer, und der niederländische premierminister teilnehmen.
Το έτος αυτό θα αποβεί χρήσιμο εφόσον αναγνωρισθεί η σοβαρότητα του θέματος και δοθεί πραγματικά προτεραιότητα στην πολιτική για την καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας.
auf der eröffnungskonferenz des europäischen jahres in lissabon habe ich gesagt, daß dieses ereignis für die arbeitgeber eine wichtige etappe ist.
Κατά την εναρκτήρια διάσκεψη του ευρωπαϊκού έτους που πραγματοποιήθηκε στη Λισσαβόνα, ανέφερα ότι το γεγονός αυτό ήταν σημαντικό στάδιο για τους εργοδότες.
beschluß des rates auf der grundlage von artikel j.3 des vertrages über die europäische union für eine gemeinsame aktion betreffend die eröffnungskonferenz für den stabilitätspakt
Απόφαση του Συμβουλίου για την κοινή δράση, που αποφασίστηκε από το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 1.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά με την εναρκτήρια διάσκεψη του συμφώνου σταθερότητας
bei der eröffnungskonferenz über den stabilitätspakt, die am 26. und 27. mai in paris stattfand, wurde das folgende schlußdokument angenommen.
Κατά την εναρκτήρια διάσκεψη του συμφώνου σταθερότητας που έγινε στο Παρίσι στις 26 και 27 Μαΐου, εγκρίθηκε το ακόλουθο έγγραφο συμπερασμάτων.
beschluß des rates auf der grundlage von artikel j.3 des vertrags über die europäische union für eine gemeinsame aktion betreffend die eröffnungskonferenz für den stabilitätspakt ^^^
Απόφαση του Συμβουλίου για την κοινή δράση που αποφασίστηκε από το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 1.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ενωση σχετικά με την αποστολή παρατηρητών ενόψει των κοινοβουλευτικών εκλογών στη Ρωσική Ομοσπονδία
der offizielle startschuss für das neue system zum austausch von stellenangeboten wurde im februar 2006 auf der eröffnungskonferenz zum europäischen jahr der mobilität der arbeitnehmer in brüssel gegeben.
Το νέο σύστημα ανταλλαγής εγκαινιάστηκε επίσημα στην εναρκτήρια διάσκεψη του «ευρωπαϊκού έτους κινητικότητας των εργαζομένων» στις Βρυξέλλες το Φεβρουάριο του 2006.
am 29. juni 2007 hielt der regionalbeirat der südwestlichen gewässer in lorient seine eröffnungskonferenz unter dem vorsitz von victor badiola ab, der am 11. april dieses jahreszum präsidenten gewählt wurde.
Στι 29 Ιουνίου 2007, το ΠΓΣ νοτιοδυτικών υδάτωνpiραγατοpiοίησε την εναρκτήρια συνεδρίασή του στο lorient υpiότην piροεδρία του victor badiola, ο οpiοίο εξελέγη piρόεδρο στι11 Αpiριλίου.
10. die teilnehmerstaaten der regionaltische haben es sich gemäß dem schlußdokument zur eröffnungskonferenz von paris im mai 1994 zur aufgabe gemacht, eine bestandsaufnahme der abkommen und vereinbarungen vorzunehmen, die ihren freundschaftlichen und kooperationsbeziehungen gewidmet sind. um ihr interesse für die
Επίσης, οι χώρες αυτές και οι προσκεκλημένοι τους περιέλαβαν στον κατάλογο συμφωνίες και διακανονισμούς που έχουν συναφθεί μεταξύ τους, ορισμένους δε πριν από την εναρκτήρια διάσκεψη του Μαΐου 1994, αλλά και άλλους που έχουν συναφθεί μετά την ημερομηνία αυτή.
auf der eröffnungskonferenz erklärte jacques santer, der präsident der europäischen kommission: „rassismus ist nicht nur die ablehnung von unterschieden, sondern die ablehnung eines mitmenschen wegen dieser unterschiede.
Σε ομιλία του στην εναρκτήρια τελετή, ο πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, jacques sander, δήλωσε: «Ο ρατσισμός είναι κάτι περισσότερο από άρνηση της διαφοράς, είναι άρνηση του συνανθρώπου εξαιτίας ακριβώς αυτής της διαφοράς.
9. wie auf der eröffnungskonferenz am 26. und 27. mai 1994 in paris verein-bart, haben intensive konsultationen stattgefunden, die in den letzten monaten mit nachdruck fortgesetzt worden sind.
1994 για την προστασία των εθνικών μειονοτήτων.
(wsa 83-014) — beschäftigung der jugendlichen (stellungnahme) (juni 1983) ( wsa-83-01 1) — verkehrspolitik in den 80er jahren (stellungnahme) (märz 1983) (wsa-83-003) — eröffnungskonferenz europäisches jahr der kmb (februar 1983), 31 s.
— Η οικονομική και κοινωνική κατάσταση της Κοινότητας (2 γνωμοδοτήσεις) (Ιούλιος 1983)(ΟΚΕ-83-013)