From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wenn diese aktionen ausbleiben, sollten wir das essener gipfeltreffen von a bis Ζ als fehlschlag werten.
Θα κριθούμε από την ικανότητα μας να προσφέρουμε υλοποιήσιμες λύσεις στον αγώνα κατά της μάστιγας της ανεργίας και να εμμείνουμε στην εφαρμογή τους.
der ausschuß erinnert die regierungen der mitgliedstaaten an die beim essener gipfel verabschiedeten leitlinien zur strukturellen reform der arbeitsmärkte.
Η ΟΚΕ υπενθυμίζει στις κυβερνήσεις των κρατών μελών τους προσανατολισμούς που υιοθετήθηκαν στην Σύνοδο Κορυφής του ΄Εσσεν για την διαρθρωτική μεταρρύθμιση των αγορών εργασίας.
der rat hat sich geäußert auf dem essener gipfel, und wir waren alle frohes mutes, daß es endlich vorangeht.
Το Συμβούλιο εξέφρασε την άποψη του στη σύνοδο κορυφής τουΈσσεν, και όλοι χαρήκαμε που επιτέλους το ύέμα ύα προχωρήσει.
am größten war die enttäuschung meiner fraktion über den deutschen vorsitz beim essener gipfel aber im punkt ex-jugoslawien.
Συνεπής προς τις πεποιθήσεις σας, μπορέσατε να διεκπαιρεώσετε το δύσκολο έργο που αναλάβατε κατά τη διάρκεια της θητείας σας.
auf dem essener gipfel dürfen meiner meinung nach nicht mehr bloße absichtserklärungen abgegeben, sondern es müssen konkrete entscheidungen getroffen wer den.
Στον ορίζοντα της Ευρώπης προβάλλεται δειλά η οικονομική ανάκαμψη.
all dies läßt sich erreichen, glaube ich, sofern die strukturellen reformen, die den kern der essener schlußfolgerungen bilden, umgesetzt werden.
Όλα αυτά, πιστεύω, μπορούν να πραγματοποιηθούν εάν γίνουν πράξη οι διαρθρωτικές μεταβολές στις οποίες εστιάζονται τα συμπεράσματα του'Εσσεν.
das transeuropäische verkehrsnetz: be richt der kommission über den fortschritt und die realisierung der 14 essener vorhaben (1998).
Απόφαση της Επιτροπής σχετικά μι τις ενισχύσεις υπέρ της cooperative d'exportation du livre français (celf).