Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zweites stichwort: stärkung der finanzverantwortung aller stellen, die mit eu-mitteln umgehen.
Το δεύτερο σημείο αφορά την ενίσχυση της δημοσιονομικής ευθύνης όλων των υπηρεσιών που διαχειρίζονται κοινοτικούς πόρους.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
die kommission hat kürzlich eine neue fi nanzielle vorausschau vorgelegt und eine neuaufteilung der finanzverantwortung unter den mitgliedstaaten der gemeinschaft vorgeschlagen.
Ας ελπίσουμε ότι θα επηρεαστούν ευνοϊκά οι διαπραγματεύσεις για τη διοργανική συμφωνία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
für das jahr 2001 sind beispielsweise die Übertragung der finanzverantwortung an 22 delegationen, die modernisierung der edv-anlagen bei 15 delegationen sowie die schaffung von 40 zusätzlichen stellen beim außendienst vorgesehen.
Το 2001, για παράδειγμα, οι δημοσιονομικές αρμοδιότητες θα αποκεντρωθούν σε 22 αντιπροσωπείες, θα αναβαθμιστούν τα συστήματα υπολογιστών άλλων 15 αντιπροσωπειών και θα δημιουργηθούν 40 επιπλέον θέσεις μόνιμων υπαλλήλων στις υπηρεσίες εξωτερικών σχέσεων.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
es besteht kein zweifel, daß die gesamte entwicklung der europäischen union von den finanzmitteln abhängt, die für das nächste jahrhundert zur verfügung stehen. die kommission hat kürzlich eine neue finanzielle vorausschau vorgelegt und eine neuaufteilung der finanzverantwortung unter den mitgliedstaaten der gemeinschaft vorgeschlagen.
Είναι πολύ σαφές ότι η όλη ανάπτυξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα εξαρτηθεί από την οικονομική κατάσταση για τον επόμενα αιώνα, και η Επιτροπή έχει πρόσφατα προτείνει μία νέα χρηματοδοτική προοπτική και μία νέα χρηματοδοτική κατανομή ευθύνης μεταξύ των χωρών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
die kommission wird den weg gehen, der vom parlament schon länger empfohlen wurde, den auch herrn karlsson eben nochmal gezeichnet hat und den ich auch in meinen schriftlichen antworten auf die parlamentarischen fragen im august angekündigt habe, nämlich verlagerung von finanzkontrollfunktionen in die verwaltung, die für die ausgabeprogramme zuständig sind, also dezentralisierung und damit gleichzeitig stärkung der finanzverantwortung in den verwaltungsstellen, die die ausgaben tätigen.
Η Επιτροπή θα ακολουθήσει τη διαδρομή που συνέστησε προ πολλού το Κοινοβούλιο, που χάραξε μόλις για άλλη μία φορά ο κ. karlsson και που ανήγγειλα και εγώ στις γραπτές μου απαντήσεις στις ερωτήσεις του Κοινοβουλίου τον Αύγουστο. Πρόκειται συγκεκριμένα για τη μεταφορά του δημοσιονομικού ελέγχου στις διοικητικές υπηρεσίες που είναι αρμόδιες για τα προγράμματα δαπανών, άρα αποκέντρωση και με αυτό ταυτόχρονα και ενίσχυση της δημοσιονομικής ευθύνης στις διοικητικές υπηρεσίες που εκτελούν τις δαπάνες.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality: