Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
denn das ist ein frevel und eine missetat für die richter.
Διοτι μιαρον ανομημα τουτο και αμαρτημα καταδικον
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wiewohl kein frevel in meiner hand ist und mein gebet ist rein.
ενω αδικια δεν υπαρχει εν ταις χερσι μου, και η προσευχη μου ειναι καθαρα.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siehe, daß meiner feinde so viel sind und hassen mich aus frevel.
Ιδε τους εχθρους μου, διοτι επληθυνθησαν και μισος αδικον με εμισησαν.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
erlöse mich von der menschen frevel, so will ich halten deine befehle.
Λυτρωσον με απο καταδυναστειας ανθρωπων, και θελω φυλαττει τας εντολας σου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum muß ihr trotzen köstlich ding sein, und ihr frevel muß wohl getan heißen.
δια τουτο περικυκλονει αυτους η υπερηφανια ως περιδεραιον η αδικια σκεπαζει αυτους ως ιματιον.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den segen hat das haupt des gerechten; aber den mund der gottlosen wird ihr frevel überfallen.
Ευλογια επι την κεφαλην του δικαιου το στομα δε των ασεβων αδικια καλυπτει.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
des gerechten mund ist ein brunnen des lebens; aber den mund der gottlosen wird ihr frevel überfallen.
Το στομα του δικαιου ειναι πηγη ζωης το στομα δε των ασεβων αδικια καλυπτει.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sie achten keines rechts, spricht der herr, sammeln schätze von frevel und raub in ihren palästen.
διοτι δεν εξευρουσι να πραττωσι το ορθον, λεγει Κυριος, οι θησαυριζοντες αδικιαν και αρπαγην εν τοις παλατιοις αυτων.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mache ihre zunge uneins, herr, und laß sie untergehen; denn ich sehe frevel und hader in der stadt.
Καταποντισον αυτους, Κυριε διαιρεσον τας γλωσσας αυτων διοτι ειδον καταδυναστειαν και εριδα εν τη πολει.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum spricht der heilige israels also: weil ihr dies wort verwerft und verlaßt euch auf frevel und mutwillen und trotzt darauf,
Οθεν ουτω λεγει ο Αγιος του Ισραηλ Επειδη καταφρονειτε τον λογον τουτον και ελπιζετε επι την απατην και πονηριαν και επιστηριζεσθε επι ταυτα
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
warum lässest du mich mühsal sehen und siehest dem jammer zu? raub und frevel sind vor mir. es geht gewalt über recht.
Δια τι με καμνεις να βλεπω ανομιαν και να θεωρω ταλαιπωριαν και αρπαγην και αδικιαν εμπροσθεν μου; και υπαρχουσι διεγειροντες εριδα και φιλονεικιαν.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mit Übertreten und lügen wider den herrn und zurückkehren von unserm gott und mit reden von frevel und ungehorsam, mit trachten und dichten falscher worte aus dem herzen.
παρεβημεν και εψευσθημεν προς τον Κυριον και απεμακρυνθημεν απο οπισθεν του Θεου ημων ελαλησαμεν αδικα και στασιαστικα συνελαβομεν και επροφεραμεν εκ της καρδιας λογους ψευδους.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ihre spinnwebe taugt nicht zu kleidern, und ihr gewirke taugt nicht zur decke; denn ihr werk ist unrecht, und in ihren händen ist frevel.
Τα πανια αυτων δεν θελουσι χρησιμευσει εις ενδυματα, ουδε θελουσιν ενδυθη απο των εργων αυτων τα εργα αυτων ειναι εργα ανομιας, και το εργον της βιας ειναι εν ταις χερσιν αυτων.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn gleichwie ein born sein wasser quillt, also quillt auch ihre bosheit. ihr frevel und gewalt schreit über sie, und ihr morden und schlagen treiben sie täglich vor mir.
Καθως η πηγη αναβρυει τα υδατα αυτης, ουτως αυτη αναβρυει την κακιαν αυτης βια και αρπαγη ακουονται εν αυτη ενωπιον μου ακαταπαυστως ειναι πονος και πληγαι.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
4:19 aber Ägypten soll wüst werden und edom eine wüste einöde um den frevel, an den kindern juda begangen, daß sie unschuldig blut in ihrem lande vergossen haben.
Η Αιγυπτος θελει εισθαι ηρημωμενη και ο Εδωμ θελει εισθαι ερημος αβατος δια τας εις τους υιους Ιουδα αδικιας, διοτι εχυσαν αιμα αθωον εν τη γη αυτων.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bringt nicht mehr speisopfer so vergeblich! das räuchwerk ist mir ein greuel! neumonde und sabbate, da ihr zusammenkommt, frevel und festfeier mag ich nicht!
Μη φερετε πλεον, ματαιας προσφορας το θυμιαμα ειναι βδελυγμα εις εμε τας νεομηνιας και τα σαββατα, την συγκαλεσιν των συναξεων, δεν δυναμαι να υποφερω, ανομιαν και πανηγυρικην συναξιν.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in der tat haben wir jugoslawien in seinen illusionen der blockfreiheit - das ist ein frevel - und der totalen unabhängigkeit - das ist ein zweiter frevel - bestärkt.
Η κρίση στη Γιουγκοσλαβία ήρθε, δυστυχώς, γρήγορα να επιβεβαιώσει αυτές τις εκτιμήσεις και να αποδείξει τη σημαντική συμβολή των μηχανισμών της ΔΑΣΕ στην ειρηνική επίλυση των συγκρούσεων και στη διευθέτηση των διαφορών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
so spricht der herr: um drei und vier frevel willen edoms will ich sein nicht schonen, darum daß er seinen bruder mit dem schwert verfolgt hat und daß er alles erbarmen von sich getan und immer wütet in seinem zorn und seinem grimm ewig hält;
Ουτω λεγει Κυριος Δια τας τρεις παραβασεις του Εδωμ και δια τας τεσσαρας δεν θελω αποστρεψει την τιμωριαν αυτου, διοτι κατεδιωξε τον αδελφον αυτου εν ρομφαια και ηθετησε την ευσπλαγχνιαν αυτου, και ο θυμος αυτου κατεσπαραττεν ακαταπαυστως και εφυλαττε την οργην αυτου παντοτεινα
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber deine augen und dein herz stehen nicht also, sondern auf deinen geiz, auf unschuldig blut zu vergießen, zu freveln und unterzustoßen.
Αλλ' οι οφθαλμοι σου και η καρδια σου δεν ειναι παρα εις την πλεονεξιαν σου και εις το να εκχεης αιμα αθωον και εις την δυναστειαν και εις την βιαν, δια να καμνης ταυτα.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: