Вы искали: frevel (Немецкий - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Greek

Информация

German

frevel

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Греческий

Информация

Немецкий

denn das ist ein frevel und eine missetat für die richter.

Греческий

Διοτι μιαρον ανομημα τουτο και αμαρτημα καταδικον

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wiewohl kein frevel in meiner hand ist und mein gebet ist rein.

Греческий

ενω αδικια δεν υπαρχει εν ταις χερσι μου, και η προσευχη μου ειναι καθαρα.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

siehe, daß meiner feinde so viel sind und hassen mich aus frevel.

Греческий

Ιδε τους εχθρους μου, διοτι επληθυνθησαν και μισος αδικον με εμισησαν.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

erlöse mich von der menschen frevel, so will ich halten deine befehle.

Греческий

Λυτρωσον με απο καταδυναστειας ανθρωπων, και θελω φυλαττει τας εντολας σου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

darum muß ihr trotzen köstlich ding sein, und ihr frevel muß wohl getan heißen.

Греческий

δια τουτο περικυκλονει αυτους η υπερηφανια ως περιδεραιον η αδικια σκεπαζει αυτους ως ιματιον.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

den segen hat das haupt des gerechten; aber den mund der gottlosen wird ihr frevel überfallen.

Греческий

Ευλογια επι την κεφαλην του δικαιου το στομα δε των ασεβων αδικια καλυπτει.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

des gerechten mund ist ein brunnen des lebens; aber den mund der gottlosen wird ihr frevel überfallen.

Греческий

Το στομα του δικαιου ειναι πηγη ζωης το στομα δε των ασεβων αδικια καλυπτει.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie achten keines rechts, spricht der herr, sammeln schätze von frevel und raub in ihren palästen.

Греческий

διοτι δεν εξευρουσι να πραττωσι το ορθον, λεγει Κυριος, οι θησαυριζοντες αδικιαν και αρπαγην εν τοις παλατιοις αυτων.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

mache ihre zunge uneins, herr, und laß sie untergehen; denn ich sehe frevel und hader in der stadt.

Греческий

Καταποντισον αυτους, Κυριε διαιρεσον τας γλωσσας αυτων διοτι ειδον καταδυναστειαν και εριδα εν τη πολει.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

darum spricht der heilige israels also: weil ihr dies wort verwerft und verlaßt euch auf frevel und mutwillen und trotzt darauf,

Греческий

Οθεν ουτω λεγει ο Αγιος του Ισραηλ Επειδη καταφρονειτε τον λογον τουτον και ελπιζετε επι την απατην και πονηριαν και επιστηριζεσθε επι ταυτα

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

warum lässest du mich mühsal sehen und siehest dem jammer zu? raub und frevel sind vor mir. es geht gewalt über recht.

Греческий

Δια τι με καμνεις να βλεπω ανομιαν και να θεωρω ταλαιπωριαν και αρπαγην και αδικιαν εμπροσθεν μου; και υπαρχουσι διεγειροντες εριδα και φιλονεικιαν.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

mit Übertreten und lügen wider den herrn und zurückkehren von unserm gott und mit reden von frevel und ungehorsam, mit trachten und dichten falscher worte aus dem herzen.

Греческий

παρεβημεν και εψευσθημεν προς τον Κυριον και απεμακρυνθημεν απο οπισθεν του Θεου ημων ελαλησαμεν αδικα και στασιαστικα συνελαβομεν και επροφεραμεν εκ της καρδιας λογους ψευδους.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ihre spinnwebe taugt nicht zu kleidern, und ihr gewirke taugt nicht zur decke; denn ihr werk ist unrecht, und in ihren händen ist frevel.

Греческий

Τα πανια αυτων δεν θελουσι χρησιμευσει εις ενδυματα, ουδε θελουσιν ενδυθη απο των εργων αυτων τα εργα αυτων ειναι εργα ανομιας, και το εργον της βιας ειναι εν ταις χερσιν αυτων.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn gleichwie ein born sein wasser quillt, also quillt auch ihre bosheit. ihr frevel und gewalt schreit über sie, und ihr morden und schlagen treiben sie täglich vor mir.

Греческий

Καθως η πηγη αναβρυει τα υδατα αυτης, ουτως αυτη αναβρυει την κακιαν αυτης βια και αρπαγη ακουονται εν αυτη ενωπιον μου ακαταπαυστως ειναι πονος και πληγαι.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

4:19 aber Ägypten soll wüst werden und edom eine wüste einöde um den frevel, an den kindern juda begangen, daß sie unschuldig blut in ihrem lande vergossen haben.

Греческий

Η Αιγυπτος θελει εισθαι ηρημωμενη και ο Εδωμ θελει εισθαι ερημος αβατος δια τας εις τους υιους Ιουδα αδικιας, διοτι εχυσαν αιμα αθωον εν τη γη αυτων.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bringt nicht mehr speisopfer so vergeblich! das räuchwerk ist mir ein greuel! neumonde und sabbate, da ihr zusammenkommt, frevel und festfeier mag ich nicht!

Греческий

Μη φερετε πλεον, ματαιας προσφορας το θυμιαμα ειναι βδελυγμα εις εμε τας νεομηνιας και τα σαββατα, την συγκαλεσιν των συναξεων, δεν δυναμαι να υποφερω, ανομιαν και πανηγυρικην συναξιν.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in der tat haben wir jugoslawien in seinen illusionen der blockfreiheit - das ist ein frevel - und der totalen unabhängigkeit - das ist ein zweiter frevel - bestärkt.

Греческий

Η κρίση στη Γιουγκοσλαβία ήρθε, δυστυχώς, γρήγο­ρα να επιβεβαιώσει αυτές τις εκτιμήσεις και να απο­δείξει τη σημαντική συμβολή των μηχανισμών της ΔΑΣΕ στην ειρηνική επίλυση των συγκρούσεων και στη διευθέτηση των διαφορών.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

so spricht der herr: um drei und vier frevel willen edoms will ich sein nicht schonen, darum daß er seinen bruder mit dem schwert verfolgt hat und daß er alles erbarmen von sich getan und immer wütet in seinem zorn und seinem grimm ewig hält;

Греческий

Ουτω λεγει Κυριος Δια τας τρεις παραβασεις του Εδωμ και δια τας τεσσαρας δεν θελω αποστρεψει την τιμωριαν αυτου, διοτι κατεδιωξε τον αδελφον αυτου εν ρομφαια και ηθετησε την ευσπλαγχνιαν αυτου, και ο θυμος αυτου κατεσπαραττεν ακαταπαυστως και εφυλαττε την οργην αυτου παντοτεινα

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber deine augen und dein herz stehen nicht also, sondern auf deinen geiz, auf unschuldig blut zu vergießen, zu freveln und unterzustoßen.

Греческий

Αλλ' οι οφθαλμοι σου και η καρδια σου δεν ειναι παρα εις την πλεονεξιαν σου και εις το να εκχεης αιμα αθωον και εις την δυναστειαν και εις την βιαν, δια να καμνης ταυτα.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,037,688 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK