Results for heraus zu verlangen translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

heraus zu verlangen

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

ergänzende informationen zu verlangen.

Greek

ιβ) να απαιτούν πρόσθετες πληροφορίες.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die eba gibt leitlinien heraus zu

Greek

Η ΕΑΤ εκδίδει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τα κατωτέρω:

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

German

künfte zu verlangen, wird beibehalten.

Greek

Έτσι μπορούν να απαιτήσουν τα κράτη μέλη να έχει η μειοψηφία, πριν την έγερση της αγωγής, την έγκριση του δικαστηρίου.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

unmittelbar mündliche erklärungen zu verlangen,

Greek

να ζητούν επί τόπου προφορικές εξηγήσεις?

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vor ort mündliche erläuterungen zu verlangen;

Greek

να ζητούν επί τόπου προφορικές εξηγήσεις

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

möglichkeit, eine unverzügliche antwort zu verlangen;

Greek

δυνατότητα να απαιτηθεί επειγόντως απάντηση

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zur befugnis der kommission, die rückforderung zu verlangen

Greek

Επί του συμβατού του σχεδίου maribel bis/ter με την κοινή αγορά

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

des rechts, die vorlage von unterlagen zu verlangen,

Greek

του δικαιώματος να απαιτείται η υποβολή εγγράφων,

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

German

• die veröffentlichung einer berichtigenden erklärung zu verlangen.

Greek

• να επιδιωχθεί, όσο είναι δυνατό, η μείωση του χρό­νου αναμονής και της διάρκειας των ελέγχων αυτών-

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

berechtigt sein,die Übertragung zu seinen gunsten zu verlangen

Greek

δικαίωμα του δικαιούχου να ζητήσει τη μεταβίβαση επ'ονόματι του

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das anbringen von gefahrenhinweisen auf einem produkt zu verlangen;

Greek

στην απαίτηση να αναγράφονται στο προϊόν προειδοποιήσεις σχετικά με οποιονδήποτε κίνδυνο,

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das einfrieren und/oder die beschlagnahme von vermögenswerten zu verlangen,

Greek

να ζητούν τη δέσμευση ή/και την κατάσχεση περιουσιακών στοιχείων

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

befugnis, die Übertragung von in drittländern belegenem eigentum zu verlangen

Greek

Εξουσία να ζητείται μεταβίβαση περιουσιακών στοιχείων που βρίσκονται σε τρίτες χώρες

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

von dem dienstleister zu verlangen, sich einem eignungstest zu unterziehen, oder

Greek

να απαιτήσει από τον πάροχο υπηρεσιών να υποβληθεί σε δοκιμασία επάρκειας, ή

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das recht der kommission, auskünfte von den zuständigen behörden zu verlangen

Greek

Το δικαίωμα της Επιτροπής να ζητά πληροφορίες από τις αρμόδιες αρχές

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

German

(ff) vom risikokapitalfonds-verwalter unverzügliche auskünfte zu verlangen;

Greek

να απαιτούν την άμεση παροχή πληροφοριών από τον διαχειριστή εταιρειών επιχειρηματικού κεφαλαίου,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

delors nur juristischer purismus ist, für diese Übergangszeit ermächtigungen zu verlangen.

Greek

delors κής και για την κατάσταση σε ορισμένες χώρες —, 255 000 τόννους βοείου και χοιρινού κρέατος.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

zu verlangen, dass ein von ihnen besichtigtes schiff dieser verordnung entspricht, und

Greek

να απαιτούν από το πλοίο το οποίο επιθεωρούν να συμμορφούται προς τον παρόντα κανονισμό, και

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

artikel 6 hindert den aufnahmestaat nicht daran, vom antragsteller weiterhin zu verlangen,

Greek

Το άρθρο 6 δεν κωλύει το κράτος μέλος υποδοχής να απαιτεί επίσης από τον αιτούντα:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

dies wird es ihr ermöglichen, eine entscheidung aus voller kenntnis der sachlage heraus zu treffen.

Greek

Επιθυμούμε επίσης μια παρέμβαση του Κοινωνικού Ταμείου.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,794,190,383 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK