Results for hypothekenkredite translation from German to Greek

German

Translate

hypothekenkredite

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

darlehen, konsumenten- und hypothekenkredite

Greek

Δανειοδοτικές δραστηριότητες, και ειδικά καταναλωτικά και ενυπόθηκα δάνεια

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eines einheitlichen systems für hypothekenkredite;

Greek

η έλλειψη ενός ενιαίου συστήματος ενυπόθηκων δανείων,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

finanzdienstleistungen — hypothekenkredite/darlehen für immobilien

Greek

Χρηματοοικονομικές υπηρεσίες — Υποθήκες/στεγαστικά δάνεια

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das fehlen eines einheitlichen systems für hypothekenkredite;

Greek

η έλλειψη ενός ενιαίου συστήματος ενυπόθηκων δανείων,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

beim derzeitigen verfahren für hypothekenkredite besteht noch raum für verbesserungen.

Greek

Η τρέχουσα piρακτική του ενυpiόθηκου δανεισού piορεί να βελτιωθεί.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

finanzdienstleistungen — kredit (ohne hypothekenkredite/darlehen für immobilien)

Greek

Χρηματοοικονομικές υπηρεσίες — πιστώσεις (εξαιρούνται υποθήκες/στεγαστικά δάνεια)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies gilt auch für verbraucher- und hypothekenkredite sowie für private altersversorgungssysteme und versicherungsverträge.

Greek

Τούτο ισχύει επίσης για τα καταναλωτικά και τα ενυπόθηκα δάνεια, καθώς και για τα ιδιωτικά προγράμματα συνταξιοδότησης και τα ασφαλιστικά συμβόλαια.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

den kreditformen, die in den geltungsbereich der richtlinie fallen sollen, insbesondere im hinblick auf hypothekenkredite,

Greek

οι μορφές πίστωσης που εμπίπτουν στο πεδίο της Οδηγίας, και ιδίως όσον αφορά την ενυπόθηκη πίστωση,

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

im bereich der hypothekenkredite besteht ungleicher zugang zu den kapitalmärkten für die refinanzierung. auch auf einigen rentenmärkten gibt es probleme.

Greek

Για το σκοπό αυτόν, η εισαγωγή του ανταγωνισμού στους εν λόγω τομείς συνοδεύεται από υπoχρέojση παροχής δημόσιας υπηρεσίας, συμπερι­λαμβανομένης της παροχής καθολικής υπηρεσίας, η οποία έγκειται στην εξασφάλιση προσβάσεως σε όλους τους πολίτες σε υπηρεσίες ποιότητας, σε τιμές προσιτές για όλους.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kommission wird bis februar 2011 eine richtlinie zur schaffung eines integrierten binnenmarkts für hypothekenkredite unter gewährleistung eines hohen verbraucherschutzes vorschlagen.

Greek

Η Επιτροπή θα προτείνει, έως τον Φεβρουάριο 2011, οδηγία που αποσκοπεί στη δημιουργία μιας ολοκληρωμένης ενιαίας αγοράς για την ενυπόθηκη πίστωση με υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mehrere mitgliedstaaten sollten auch eine verschärfung ihrer rahmenvorschriften für hypothekenkredite ins auge fassen, um immobilienblasen vorzubeugen und die Überschuldung privater haushalte abzubauen.

Greek

Διάφορα κράτη μέλη πρέπει επίσης να εξετάσουν την περίπτωση της ενίσχυσης του κανονιστικού τους πλαισίου για τα ενυπόθηκα δάνεια με σκοπό την πρόληψη των εξάρσεων των τιμών στα ακίνητα και τη μείωση της υπερχρέωσης των νοικοκυριών.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die 50%ige gewichtung für alle gewerblichen hypothekenkredite wird im wege einer neuen ausnahme vorgeschlagen, die allen mitgliedstaaten bis zum jahr 2001 offenstehen soll.

Greek

Η στάθμιση κατά 50% για όλα τα εμπορικά ενυπόθηκα δάνεια προτείνεται βάσει μιας νέας εξαίρεσης για όλα τα κράτη μέλη μέχρι το 2001.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies hat, wenn die märkte bereinigt und die kleinen verdrängt sind, zur konsequenz, daß die kosten für die jenigen steigen, die hypothekenkredite haben wollen.

Greek

Αυτό θα έχει σα συνέπεια, όταν εκκαθαριστούν οι αγορές και εκτοπισθούν οι μικροί, να αυξηθεί το κόστος για κεί­νους που θέλουν να πάρουν δάνεια.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die neigung der privaten haushalte, sich über hypothekenkredite eine bruttoschuld aufzulasten, um wohneigentum zu erwerben, ist auf lange bestehende steueranreize zurückzuführen, vor allem auf die steuerliche abzugsfähigkeit von hypothekenzinsen.

Greek

Η τάση των νοικοκυριών να λαμβάνουν μεγάλα ενυπόθηκα δάνεια με εγγύηση ακίνητα αντανακλά σε μεγάλο βαθμό μακροχρόνια φορολογικά κίνητρα, ιδίως την έκπτωση των τόκων ενυπόθηκων δανείων.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dass die privaten haushalte dazu neigen, sich über hypothekenkredite eine bruttoschuld aufzulasten, um wohneigentum zu erwerben, geht auf lange bestehende steueranreize, vor allem die volle absetzbarkeit von hypothekenzinsen, zurück.

Greek

Η τάση των νοικοκυριών να λαμβάνουν μεγάλα ενυπόθηκα δάνεια με εγγύηση ακίνητα αντανακλά σε μεγάλο βαθμό μακροχρόνια φορολογικά κίνητρα, ιδίως την πλήρη έκπτωση των τόκων ενυπόθηκων δανείων.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diagramm 12b zufolge sind mißbräuchliche klauseln besonders bei vorgängen im verbraucherkreditwesen weit verbreitet (37 % betreffen darlehen für bewegliche güter und 8 % hypothekenkredite).

Greek

Η γραφική παράσταση 12b αναφέρει έναν ιδιαίτερο σημαντικό αριθμό καταχρηστικών ρητρών στις συναλλαγές που συνδέονται με τα καταναλωτικά δάνεια (το 37% αφορά δάνεια για κινητά αγαθά και το 8% ενυπόθηκα δάνεια).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es ist allerdings klar, daß das Übereinkommen von basel (1988) eine 100%ige gewichtung für gewerbliche hypothekenkredite vorsieht und die richtlinie über einen solvabilitätskoeffizienten nur eine befristete ausnahmeregelung beabsichtigte.

Greek

Όμως, είναι σαφές ότι η Συμφωνία της Βασιλείας (1988) προβλέπει στάθμιση 100% για εμπορικά ενυπόθηκα δάνεια και η οδηγία για τον συντελεστή φερεγγυότητας προέβλεπε μια προσωρινή εξαίρεση.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die in absatz 1 genannten abs, die nicht zwei ratings von mindestens „single a“ aufweisen, unterliegen folgenden bewertungsabschlägen: a) durch gewerbliche hypothekenkredite besicherte abs unterliegen einem bewertungsabschlag von 32%, b) alle sonstigen abs unterliegen einem bewertungsabschlag von 26 %.

Greek

Τίτλοι προερχόμενοι από τιτλοποίηση κατά τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1, οι οποίοι δεν έχουν λάβει δυο αξιολογήσεις επιπέδου τουλάχιστον single a, υπόκεινται στις ακόλουθες περικοπές αποτίμησης: α) τίτλοι για τους οποίους παρέχονται ως ασφάλεια ενυπόθηκα εμπορικά δάνεια υπόκεινται σε περικοπή αποτίμησης 32 %, β) όλοι οι άλλοι τίτλοι υπόκεινται σε περικοπή αποτίμησης 26 %.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,571,111,203 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK