Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das ist sicherlich in jedermanns interesse.
Αυτό είναι ασφαλώς προς το συμφέρον όλων.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
natürlich entspricht sie nicht jedermanns idealvorstellung.
Δεν πρέπει να επικρατήσουν τα μεγάλα μίση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denn jedermanns wege sind offen vor dem herrn, und er mißt alle ihre gänge.
Διοτι του ανθρωπου αι οδοι ειναι ενωπιον των οφθαλμων του Κυριου, και σταθμιζει πασας τας πορειας αυτου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jedermanns gänge kommen vom herrn. welcher mensch versteht seinen weg?
Τα διαβηματα του ανθρωπου διευθυνονται υπο του Κυριου πως λοιπον ο ανθρωπος ηθελε γνωρισει την εαυτου οδον;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
herr präsident, der umfassende aktionsplan für den binnenmarkt muß wohl jedermanns zustimmung finden.
Κύριε Πρόεδρε, το διευρυμένο πρόγραμμα δράσης για την ενιαία αγορά πρέπει κατά τη γνώμη μου να φέρει τη σύμφωνη γνώμη όλων.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
natürlich ist bei einem solchen preis das satellitendirektfernsehen in europa noch nicht jedermanns sache.
Χάρη στην τεχνολογία αυτή καταργούνται τα εθνικά σύνορα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
“es ist in jedermanns interesse, dass energiepolitik nicht für politische ziele genutzt wird.
«Είναι προς το συμφέρον όλων να μην χρησιμοποιείται η ενέργεια ως πολιτικό εργαλείο.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist uns ernst mit diesem wunsch nach wahrer mobilität innerhalb der gemeinschaft. sie ist zu jedermanns vorteil.
Είναι δυνατόν να μας δοθούν πληροφορίες για το θέμα αυτό;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
du verbirgst sie heimlich bei dir vor jedermanns trotz; du verdeckst sie in der hütte vor den zänkischen zungen.
Θελεις κρυψει αυτους εν αποκρυφω του προσωπου σου απο της αλαζονειας των ανθρωπων θελεις κρυψει αυτους εν σκηνη απο της αντιλογιας των γλωσσων.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
andererseits ist es jedoch auch in jedermanns interesse, aus den erfahrungen und projekten der partnerländer in der gemeinschaft nutzen zu ziehen.
Ωστόσο, όλα τα κράτη μέλη μπορούν να αποκομίσουν κάποια ωφέλεια από τις εμπειρίες των άλλων χωρών μελών και από τα συμπεράσματα της εφαρμογής των διαφόρων εκπαιδευτικών τους προγραμμάτων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aus demselben grund kann man sagen, daß radioaktive abfälle an jedermanns haus vorbei transportiert und für immer in jedermanns hinterhof gelagert werden.
Τα βασανιστήρια που υπέστησαν o kütlü και sargin αναφέρθηκαν σε όλες τις μεγάλες τουρκικές εφημερίδες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies ist eine frage, die nicht untergehen, die in jedermanns gesprächen und strategie für den haushalt 2000 und darüber hinaus vorrang haben wird.
Επομένως, είναι καλό οι αρμόδιες για έναν τομέα επιτροπές να έχουν απευθείες συζήτησης με την Επιτροπή Προϋπολογισμών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
schließlich bekommen wir immer wieder zu hören, die freizügigkeit sei zu jedermanns vorteil, und sie diene zur verbesserung unserer wirtschaften und alles ande ren.
Στο κάτω-κάτω, αν μια χώρα έχει να επιδείξει μόνο μια ομάδα της πρώτης κατηγορίας της οποίας το επίπεδο είναι χαμηλό, είναι ευνόητο ότι θα αντιμετωπίσει δυσχέρειες απέναντι σε μια ομάδα πρώτης κατηγορίας μιας χώρας με υψηλότερο επίπεδο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das wäre bedauerlich, denn trotz allem gibt uns die arbeit mit kommissar marin doch die hoffnung, daß wir schließlich doch einmal zu praktischen ergebnissen in jedermanns interesse gelangen könnten.
Είναι ένα σύστημα από το οποίο απουσιάζει η συμμετοχή: ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ούτε ο τομέας συμμετέχουν σ' αυτό.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mir ist sehr wohl bewußt, daß der jetzige vertragsentwurf nicht jedermanns idealvorstellungen entspricht. ich bin allerdings auch der auffassung, daß er möglich keiten für eine weitere schrittweise entwicklung bietet.
Αυτές οι βελτιώσεις αποτελούν για σας αφετηρία για την περαιτέρω ανάδειξη της θέσης σας και της επιρροής σας στη μελλοντική λειτουργία της Ένωσης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir brauchen keine neuen europäischen zuständigkeiten, son dern koordinierung, weil unterschiedliche oder gar entgegengesetzte beschäftigungspolitiken sich aufgrund unserer interdependenz auf dem gemeinsamen markt gegenseitig aufheben. das ist in jedermanns interesse.
Η προεδρία εξέτασε αυτό το ζήτημα με την αναγκαία ευρύτητα πνεύματος, που αντανακλάται σε μία σημαντική πρόοδο στο δεύτερο πυλώνα και στο σημερινό τρίτο πυλώνα και με μία ενίσχυση στον κοινοτικό τομέα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und die wahrheit ist dahin; und wer vom bösen weicht, der muß jedermanns raub sein. solches sieht der herr, und es gefällt ihm übel, daß kein recht da ist.
Ναι, εξελιπεν η αληθεια και ο εκκλινων απο του κακου γινεται θηραμα. Και ειδε Κυριος και δυσηρεστηθη οτι δεν υπηρχε κρισις
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die abgeordneten betonen darüber hinaus, dass aufgrund zunehmender reisetätigkeit und mobilität krankheiten in entwicklungsländern ein wachsendes risiko auch für die unionsbürger darstellten und der kampf gegen diese krankheiten daher in jedermanns gesundheits- und natürlich auch sicher heitsinteresse sei.
Να σημειωθεί, ωστόσο, ότι σε κάποια σημεία της, και ιδιαιτέρα σε σχέση με τις παρεκκλίσεις των κρατών μελών, υπάρχουν σημαντικές διαφωνίες μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist in jedermanns interesse, dafür zu sorgen, daß bildung nicht als etwas betrachtet wird, das man macht, solange man jung ist, also nur einige wenige jahre lang, und das man dann vergißt.
Είναι προς όφελος του καύενός να διασφαλίσουμε ότι η εκπαίδευση δεν ύα είναι κάτι που το κάνεις μόνο όταν είσαι νέος, γιά λίγα χρόνια, και έπειτα το ξεχνάς.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der kommissar hat ganz richtig gesagt, daß dies nicht länger „in meinem vorgarten", sondern daß das problem bereits in jedermanns vorgarten liegt, wo auch immer er wohnen mag, und dies sollte meiner meinung nach unsere gedanken lenken.
Θα δώσει στα μέλη της εν λόγω επιτροπής, και ενδεχομένως στα μέλη του Κοινοβουλίου που θα συμμετάσχουν σε αυτή, τη δυνατότητα να αντιληφθούν καλύτερα πώς διενεργούνται στην πράξη οι έλεγχοι ασφαλείας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting