Results for klageantrag translation from German to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

klageantrag

Greek

αγωγή

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

klageantrag auf nichtigerklärung

Greek

Αίτημα ακυρώσεως

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

zu der rüge im klageantrag 1 f

Greek

Επί της αιτιάσεως υπό στοιχείο 1γ'

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

2. der zweite klageantrag wird für unzulässig erklärt.

Greek

Η προσφυγή κρίθηκε απαράδεκτη ως προς το δεύτερο αίτημα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

zum ersten klageantrag, nichtigerklärung der entscheidung begehrt wird

Greek

Επί του πρώτου αιτήματος, που αφορά την ακύρωση της προσβαλλομένης αποφάσεως

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

1. der klageantrag auf aufhebung wird als un­zulässig abgewiesen.

Greek

337/79 για την αμπελουργική εσοδεία 1983/84, αποτελεί προϋπόθεση του δικαιώματος ενίσχυσης.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

daher ist der klageantrag, die kommission zu verurteilen, den vorgang der

Greek

Το Πρωτοδικείο αποφασίζει:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

2. der klageantrag auf schadensersatz aus außervertraglicher haftung wird als unbegrün­det abgewiesen.

Greek

Οι τεχνικοί κανόνες καθο­ρισμού της πλέξης, που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

zum klageantrag, der sich gegen die entscheidung der kommission vom 5. märz 1992 richtet

Greek

Επί του λόγου που αφορά παράβαση ουσιώδους τύπου

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

zunächst ist zu klären, welchen gegenstand der klageantrag auf feststellung der untätigkeit hat.

Greek

Εκ προοιμίου, πρέπει να διευκρινιστεί το αντικείμενο των αφορώντων την παρά­λειψη αιτημάτων της προσφυγής.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das gericht weist diesen klageantrag jedoch aus mangel an beweisen für das vorbringen zurück.

Greek

Το Γενικό Δικαστήριο απορρίπτει, πάντως, την προσφυγή λόγω μη αποδείξεως των επικαλούμενων πραγματικών περιστατικών.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

2. der klageantrag auf schadensersatz aus außen/erträglicher haftung wird als unbegründet abgewiesen.

Greek

Απορρίπτει την αγωγή αποζημιώσεως λόγω εξωσυμβατικής ευθύνης ως αβάσιμη.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

"1. die klage insoweit für unzulässig zu erklären, als der klageantrag nach klageerhebung geändert wurde,

Greek

να κηρύξει απαράδεκτη την αγωγή όσον αφορά την τροποποίηση του αιτήματος της ύστερα από την άσκηση της"

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

1. Über den dritten klageantrag, der kommission aufzugeben, dem kläger die erbetenen informationen zu übermitteln, braucht nicht entschieden zu wer den.

Greek

1) Παρέλκει η απόφανση επί του τρίτου κεφαλαίου του αιτητικού της προ-σφυγής-αγωγής, με το οποίο ζητήθηκε να διαταχθεί η Επιτροπή να παράσχει στον προσφευγοντα-ενάγοντα το αιτηθέν πληροφοριακό στοιχείο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

2. der klageantrag zu 2 in den rechtssachen t-189/96 und t-190/96 wird als unzulässig abgewiesen.

Greek

21 Ιανουαρίου 1999

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

maßgeblich für die entscheidung, ob sich eine streitigkeit aus art. 85 oder 86 egv ergibt, ist der materiellrechtliche gehalt des streites, wie er sich insbesondere aus dem vorgetragenen sachverhalt und dem klageantrag ergibt41.

Greek

Το ζήτημα κατά πόσον μια διαφορά προκύπτει από τα άρθρα 85 και 86 κρίνεται με βάση το αντικείμενο της διαφοράς, και συγκεκριμένα την ιστορική βάση της αγωγής και την έννομη προστασία που ζητείται.41

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

im verfahren vor diesem gericht nahm sie ihren antrag auf gesonderte verurteilung zurück und machte nur noch die aufrechnung gegen einen betrag von 223 173,39 dkr nebst zinsen, der dem ursprünglichen klageantrag von otterbeck entsprach, geltend.

Greek

Ενώπιον του δικαστηρίου αυτού, παραιτήθηκε από το αίτημα που αφορούσε την αυτοτελή καταψηφιστική απόφαση και προέβαλε μόνον αίτημα συμψηφισμού για ποσό ύψους 223 173,39 dkr, νομιμοτόκως, που αντιστοιχούσε στο αρχικό αίτημα της otterbeck.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die cebag hat daher in ihrer erwiderung ihren ursprünglichen klageantrag dahin geändert, daß sie nur noch zahlung von 65 093,10 ecu nebst den verzugszinsen nach artikel 18 der verordnung nr. 2200/87 begehrt.

Greek

Ως εκ τούτου, στο υπόμνημα της απαντήσεως, η cebag τροποποίησε τα αιτήματα της προσφυγής της μη ζητώντας μόνο την επιστροφή ποσού 65 093,10 ecu, προσηυξημένο κατά τους τόκους υπερημερίας που προβλέπονται από το προαναφερθέν άρθρο 18 του κανονισμού 2200/87.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

"den klageantrag auf feststellung, daß den klägerinnen der anspruch auf die förderungsprämie zusteht, als unzulässig und die klage im übrigen als unbegründet abzuweisen und den klägerinnen die kosten des verfahrens aufzuerlegen".

Greek

12 να απορρίψει την προσφυγή κατά τα λοιπά και να καταδικάσει τις προσφεύγουσες στα δικαστικά έξοδα."

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die klageanträge sind am anfang oder am ende der klageschrift genau aufzuführen und zu nummerieren.

Greek

Τα αιτήματα της προσφυγής πρέπει να εκτίθενται με ακρίβεια, στην αρχή ή στο τέλος του δικογράφου της προσφυγής, και να αριθμούνται.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,774,331,676 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK