From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nach den neuen kumulierungsregeln ist die uneingeschränkte verwendung von waren mit ursprung in der freihandelszone zulässig.
Ο όμιλος gkm έχει εξασφαλίσει, για την κατασκευή δοχείων των 120 και 240 λίτρων, το δικαίωμα να χρησιμοποιεί το σήμα ποιότητα «Κ», που έχει κατατεθεί ως συλλογικό σήμα και που αφορά κυρίως τη στερεότητα και τη διάρκεια των χρησιμοποιούμενων πλαστικών υλών και την εγκυρότητα του συστήματος λήψεως και εκκενώσεως των δοχείων.
bitte erläutern sie, wie die einhaltung der kumulierungsregeln im rahmen der angemeldeten beihilfemaßnahme überprüft werden wird:
Καλείστε να προσδιορίσετε πώς ελέγχεται εάν τηρούνται οι κανόνες για τη σώρευση ενισχύσεων στο κοινοποιηθέν καθεστώς.
48. im falle von untemehmensinvestitionen erfolgt die beteiligung der fonds unter beachtung der beihilfeintensität und der kumulierungsregeln für staatliche bei hilfen.
μ) Κατά την εξέταση της επιλεξιμύτητας για το στύχο 2, ιδιαίτερη προσοχή θα δοθεί στις επαρχίες των abruzzes που γειτνιάζουν με τις περιφέρειες που εμπίπτουν στο στύχο 1.
im falle von unternehmensinvestitionen erfolgt die beteiligung der fonds unter beachtung der beihilfe-intensität und der kumulierungsregeln für staatliche beihilfen.
Σε περίπτωση επενδύσεων σε εταιρείες, η συνεισφορά των Ταμείων θα συμμορφούται προς τα ανώτατα όρια του ποσοστού ενίσχυσης και των συνδυασμένων ενισχύσεων που καθορίζονται στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων.
sie ergrifft bereits maßnahmen, damit die mitgliedstaaten gegebenfalls ihre verwaltungsverfahren ändern, um die einhaltung der kumulierungsregeln zu gewährleisten (').
Από εδώ και στο εξής έχει πάρει μέτρα ώστε τα κράτη μέλη να τροποποιήσουν, αν υπάρχει ανάγκη, τις διοικητικές διαδικασίες τους προκειμένου να διασφαλίσουν την τήρηση των κανόνων της σώρευσης (2).
einführung vereinfachter kumulierungsregeln im zusammenhang mit den ursprungsregeln sowie einer schutzklausel für den fall, daß der einen oder anderen vertragspartei durch die vereinfachten regeln ein nachteil entsteht.
Η απόφαση αυτή εισήγαγε στους κανόνες καταγωγής απλοποιημένους κανόνες σώρευσης, καθώς και μια ρήτρα διασφάλισης για την περίπτωση που οι απλοποιημένοι αυτοί κανόνες σώρευσης βλάψουν τη μία ή την άλλη πλευρά.
die neuen kumulierungsregeln treten am 1. januar 1989 in kraft; sie sollen eine gegenseitige unbeschränkte verwendung von materialen aus den mitgliedstaaten der gemeinschaft und den eftaländern ermöglichen.
ακροάσεις που προβλέπει ο κανονισμός ΕΟΚ αριθ.
bewertungen der länder, die in den genuss einer präferenzbehandlung kommen, und risikobasierte untersuchungen vor ort in diesen ländern durchführen, insbesondere hinsichtlich der ursprungs- und kumulierungsregeln;
να διενεργεί αξιολογήσεις και να πραγματοποιεί επισκέψεις παρακολούθησης βάσει κινδύνου στις χώρες που επωφελούνται από προτιμησιακή μεταχείριση, ιδίως όσον αφορά τους κανόνες καταγωγής και σώρευσης,