Results for maßnahmenentwurf translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

maßnahmenentwurf

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

internetverweis auf den maßnahmenentwurf:

Greek

Διαδικτυακή παραπομπή στο σχέδιο μέτρου:

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der maßnahmenentwurf umfasst folgende elemente:

Greek

Το σχέδιο μέτρου περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bitte beschreiben sie kurz den notifizierten maßnahmenentwurf.

Greek

Παρακαλούμε περιγράψτε συνοπτικά το περιεχόμενο του κοινοποιημένου σχεδίου μέτρου.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die nationalen regulierungsbehörden können einen notifizierten maßnahmenentwurf jederzeit zurückziehen.

Greek

Μια εθνική κανονιστική αρχή δύναται ανά πάσα στιγμή να αποσύρει το σχέδιο μέτρου που έχει κοινοποιήσει, το οποίο στην περίπτωση αυτή διαγράφεται από τα μητρώα.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die behörde führt zu dem jeweiligen maßnahmenentwurf eine öffentliche konsultation durch.

Greek

Η Αρχή διεξάγει δημόσια διαβούλευση για το σχετικό σχέδιο μέτρου.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bestehen Änderungen in der marktdefinition im vergleich zum vorigen notifizierten maßnahmenentwurf?

Greek

Υπάρχουν μεταβολές στον ορισμό της αγοράς, σε σύγκριση με προηγούμενα κοινοποιηθέντα σχέδια μέτρων;

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bitte beschreiben sie kurz den notifizierten maßnahmenentwurf und nennen sie den relevanten markt:

Greek

Παρακαλούμε περιγράψτε συνοπτικά το περιεχόμενο του κοινοποιημένου σχεδίου μέτρου, προσδιορίζοντας τη σχετική αγορά:

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bitte nennen sie die unternehmen, denen dieser maßnahmenentwurf abhilfemaßnahmen auferlegen würde:

Greek

Παρακαλούμε αναφέρατε τους φορείς εκμετάλλευσης στους οποίους επιβάλλει υποχρεώσεις το παρόν σχέδιο μέτρου:

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

anschließend notifizieren die regulierungsbehörden den entsprechenden maßnahmenentwurf der kommission innerhalb von drei jahren nach der vorangegangenen maßnahme.

Greek

Στη συνέχεια, οι ρυθμιστικές αρχές πρέπει να κοινοποιούν το αντίστοιχο σχέδιο μέτρου στην Επιτροπή εντός τριών ετών από το προηγούμενο μέτρο.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

danach wird der maßnahmenentwurf der kommission in der zweiten phase  der kontrollphase  dem europäischen parlament und dem rat übermittelt.

Greek

Το σχέδιο μέτρου της Επιτροπής θα προωθηθεί στη συνέχεια, κατά τη δεύτερη φάση ελέγχου, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die betreffende nationale regulierungsbehörde trägt den stellungnahmen anderer nationaler regulierungsbehörden weitestgehend rechnung und leitet den überarbeiteten maßnahmenentwurf unverzüglich der kommission zu.

Greek

Η ενδιαφερόμενη εθνική κανονιστική αρχή λαμβάνει σοβαρότατα υπόψη τις παρατηρήσεις των άλλων εθνικών κανονιστικών αρχών και ανακοινώνει χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή το σχέδιο μέτρου που προκύπτει.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die stellungnahme des gerek wird nun eine maßgebliche rolle bei der entscheidung der kommission spielen, ob eine bestimmte nrb einen maßnahmenentwurf zurückziehen sollte.

Greek

Η γνώμη του berec θα έχει πλέον επιτακτικό ρόλο στην απόφαση της Επιτροπής αν οι οικείες ΕΡΑ θα πρέπει να ανακαλέσουν το σχέδιο κανονιστικού μέτρου.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der mitgliedstaat kann diesen maßnahmenentwurf und die entsprechenden informationen übermitteln, bevor das zulassungsverfahren gemäß den artikel 7 und 19 abgeschlossen ist.

Greek

Το κράτος μέλος μπορεί να διαβιβάσει το σχέδιο μέτρων και τις σχετικές πληροφορίες πριν ολοκληρωθεί η διαδικασία έγκρισης που προβλέπεται στα άρθρα 7 και 19.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in etwa 4 % der fälle zogen die nrb ihren notifizierten maßnahmenentwurf zurück, nachdem sie eine begründete stellungnahme der kommission erhalten hatten.

Greek

Σε περίπου 4% των περιπτώσεων, οι ΕΡΑ απέσυραν κοινοποιημένο σχέδιο μέτρου, έπειτα από την παραλαβή αιτιολογημένης γνώμης εκ μέρους της Επιτροπής.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

hat die kommission eine entscheidung getroffen, in der eine nationale regulierungsbehörde aufgefordert wird, einen maßnahmenentwurf zurückzuziehen, sollte die nationale regulierungsbehörde der kommission einen geänderten entwurf vorlegen.

Greek

Όταν η Επιτροπή έχει λάβει απόφαση με την οποία απαιτεί από εθνική ρυθμιστική αρχή να αποσύρει σχεδιαζόμενο μέτρο, πρέπει οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές να υποβάλουν αναθεωρημένο μέτρο στην Επιτροπή.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ob mit dem geplanten maßnahmenentwurf die auferlegung, Änderung oder aufhebung von verpflichtungen gegenüber marktteilnehmern gemäß artikel 8 absatz 5 der richtlinie 2002/19/eg bezweckt wird;

Greek

Εάν το προτεινόμενο σχέδιο μέτρου αποσκοπεί στην επιβολή, τροποποίηση ή άρση των υποχρεώσεων σε συντελεστές της αγοράς όπως προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 5 της οδηγίας 2002/19/ΕΚ.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

erfolgt keine solche mitteilung, kann die betreffende nationale regulierungsbehörde den maßnahmenentwurf annehmen, wobei sie die stellungnahmen der kommission, [der stelle] oder anderer nationaler regulierungsbehörden weitestgehend berücksichtigt.

Greek

Εάν δεν υπάρξει τέτοια κοινοποίηση, η αρμόδια εθνική ρυθμιστική αρχή μπορεί να εγκρίνει το μέτρο, λαμβάνοντας πλήρως υπόψη οιαδήποτε σχόλια της Επιτροπής, [του Φορέα] ή οιασδήποτε άλλης εθνικής ρυθμιστικής αρχής.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei notifizierungen gemäß artikel 8 absatz 5 der richtlinie 2002/19/eg ist außerdem angemessen zu begründen, warum die geplanten maßnahmenentwürfe zur einhaltung internationaler verpflichtungen erforderlich sind.

Greek

Οι κοινοποιήσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 8 παράγραφος 5 της οδηγίας 2002/19/ΕΚ πρέπει επίσης να αιτιολογούν επαρκώς την αναγκαιότητα των προβλεπόμενων μέτρων ενόψει της συμμόρφωσης με τις διεθνείς δεσμεύσεις.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,165,302 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK