MyMemory, World's Largest Translation Memory
Language pair:
 Subject   
Ask Google

Results for persien translation from German to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

1979 wurde die Rolle der Türkei gegenüber dem Westen und der NATO durch den Sturz des Schah von Persien und durch die Intervention der UdSSR in Afghanistan gestärkt.

Greek

Το 1979, με τη πτώση του Σάχη της Περσίας και την επέμβαση της ΕΣΣΔ στο Αφγανιστάν, ενισχύεται ο ρόλος της Τουρκίας στο πλαίσιο της Ευρώπης και του ΝΑΤΟ.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1

German

Den alten Zivilisationen von Mesopotamien, Karthago und Persien diente als Grundlage ihres Ruhmes die außergewöhnliche Fruchtbarkeit des Bodens, auf dem sie ihre Kultur begründeten.

Greek

Αλλά ακριβώς επειδή οι προστατευόμενες περιοχές έχουν αυτή τη στρατηγική αξία, θα ήθελα να ζητήσω από την εισηγήτρια και από την Ολομέλεια να δεχθεί την τροπο­λογία μας σχετικά με τη δεύτερη αιτιολογική σκέψη.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1

German

Marin denstraße und den Routen Marco Polos bis nach Persien und noch weiter reichte.

Greek

Από σήμερα και στο εξής, Σάββατο, 2 Μαΐου 1998.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1

German

a) bei nichtgasförmigen Zubereitungen in einer Einzelkonzentration von ≥ 1 Gewichtsprozent und bei gasförmigen Zubereitungen in einer Einzelkonzentration von ≥ 0,2 Volumenprozent mindestens einen gesundheitsgefährdenden oder umweltgefährlichen Stoff enthält oder b) bei nichtgasförmigen Zubereitungen in einer Einzelkonzentration von ≥ 0,1 Gewichtsprozent mindestens einen persistenten, bioakkumulierbaren und toxischen oder sehr persis-

Greek

α) σε ε p i ι ¼ έ ρ ο υ ς συγκέντρωση > 1 % κατά βάρος για τα ¼ η αέρια p i α ρ α σ κ ε υ ά σ ¼ α τα και > 0,2 % κατ' όγκο για τα αέρια p i α ρ α - σ κ ε υ ά σ ¼ α τα , τουλάχιστον ¼ ί α ουσία ε p i ι κ ί ν δ υ ν η για την υγεία ή το p i ε ρ ι βάλλον ή β) σε ε p i ι ¼ έ ρ ο υ ς συγκέντρωση > 1 % κατά βάρος για τα ¼ η αέρια p i α ρ α σ κ ε υ ά σ ¼ α τα τουλάχιστον ¼ ί α ουσία p i ο υ είναι ανθεκτική, Κάθε ¼ ε τα γενέστερο ς χρήστης p i ε ρ ι λ α ¼ βάνει τα σχετικά σενάρια έκθεσης, και χ ρ η σ ι ¼ ο p i οι ε ί τις λ οι p i έ ς σχετικές p i λ η ρ ο φορίες, α p i ό το δελτίο δεδο ¼ έ ν ω ν ασφαλείας p i ο υ του p i α ρ έ χεται όταν καταρτίζει το δικό του δελτίο δεδο ¼ έ ν ω ν ασφαλείας για p i ρ ο σ δ ι ο ρ ι ζ ό ¼ εν ε ς χρήσεις.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

li è possibile trovare una varietà sempre maggiore di prodotti provenienti da tutta Europa e persi- no da altri paesi.„Wir erinnern uns noch an die Lebensmittelskandale in den 90er-Jahren, als es um Rinderwahn oder gepanschtes Olivenöl ging.

Greek

«Έχουε ακούσει για του διάφορου σοβαρού κινδύνου αpiό τρόφια κατά τη δεκαετία του 1990, όpiω ηνόσο των τρελών αγελάδων και το νοθευένο ελαιόλαδο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1

German

stückhaften Befriedung des Landes die Länder und Regierenden nicht das geringste Recht haben, auch nur ein Wort zu sagen und noch weniger Friedenslektionen zu erteilen, die mit dem Waffenverkauf an alle Fronten ihr größtes Geschäft gemacht haben: an den Schah von Persien, als er noch ein Freund des Westens war; an Saddam Hussein, als der Feind Khomeini hieß; an Hassan II, damit er den Frente Polisario vernichtet; an die Türken, damit sie die Kurden töten; an die absolutistischen Monarchien des Persischen Golfes, damit sie die Frauen auch weiter unterdrücken.

Greek

ανεξάρτητα αν η Τουρκία «το παίζει» σαν τη Μαγδα­ληνή για να επιβάλει στη Δύση το ρόλο της ως «νησίδα ασφαλείας».

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1

German

Grüßet die Tryphäna und die Tryphosa, welche in dem HERRN gearbeitet haben. Grüßet die Persis, meine Liebe, welch in dem HERRN viel gearbeitet hat.

Greek

Ασπασθητε την Τρυφαιναν και την Τρυφωσαν, αιτινες κοπιαζουσιν εν Κυριω. Ασπασθητε Περσιδα την αγαπητην, ητις πολλα εκοπιασεν εν Κυριω.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

German

Aber der Fürst des Königreiches im Perserland hat mir einundzwanzig Tage widerstanden; und siehe, Michael, der vornehmsten Fürsten einer, kam mir zu Hilfe; da behielt ich den Sieg bei den Königen in Persien.

Greek

Πλην ο αρχων της βασιλειας της Περσιας ανθιστατο εις εμε εικοσιμιαν ημεραν αλλ' ιδου, ο Μιχαηλ, εις των πρωτων αρχοντων, ηλθε δια να μοι βοηθηση και εγω εμεινα εκει πλησιον των βασιλεων της Περσιας.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

German

Der Widder mit den zwei Hörnern, den du gesehen hast, sind die Könige in Medien und Persien.

Greek

Ο κριος, τον οποιον ειδες, ο εχων τα δυο κερατα, ειναι οι βασιλεις της Μηδιας και της Περσιας.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

German

Die aus Persien, Lud und Lybien waren dein Kriegsvolk, die ihre Schilde und Helme in dir aufhingen und haben dich so schön geschmückt.

Greek

Περσαι και Λυδιοι και Λιβυες ησαν εν τοις στρατευμασι σου οι ανδρες σου οι πολεμισται ασπιδας και περικεφαλαιας εκρεμων εις σε ουτοι επεδεικνυον την μεγαλοπρεπειαν σου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

German

Im dritten Jahr des Königs Kores aus Persien ward dem Daniel, der Beltsazar heißt, etwas offenbart, das gewiß ist und von großen Sachen; und er merkte darauf und verstand das Gesicht wohl.

Greek

Εν τω τριτω ετει του Κυρου, βασιλεως της Περσιας, απεκαλυφθη λογος εις τον Δανιηλ, του οποιου το ονομα εκληθη Βαλτασασαρ και ο λογος ητο αληθινος και η δυναμις των λεγομενων μεγαλη και κατελαβε τον λογον και εννοησε την οπτασιαν.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

German

Und nun will ich dir anzeigen, was gewiß geschehen soll. Siehe, es werden drei Könige in Persien aufstehen; der vierte aber wird den größern Reichtum haben denn alle andern; und wenn er in seinem Reichtum am mächtigsten ist, wird er alles wider das Königreich in Griechenland erregen.

Greek

Και τωρα θελω σοι αναγγειλει την αληθειαν. Ιδου, οτι τρεις βασιλεις θελουσιν εγερθη εν τη Περσια και ο τεταρτος θελει εισθαι πολυ πλουσιωτερος παρα παντας και αφου κραταιωθη εν τω πλουτω αυτου, θελει διεγειρει το παν εναντιον του βασιλειου της Ελλαδος.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

German

Aber Kores, der König in Persien, tat sie heraus durch Mithredath, den Schatzmeister; der zählte sie dar Sesbazar, dem Fürsten Juda's.

Greek

και εξηγαγε ταυτα Κυρος ο βασιλευς της Περσιας δια χειρος του Μιθρεδαθ του θησαυροφυλακος, και ηριθμησεν αυτα εις τον Σασαβασσαρ τον αρχοντα της Ιουδαιας.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

German

Aber Serubabel und Jesua und die andern Obersten der Vaterhäuser in Israel antworteten ihnen: Es ziemt sich nicht, uns und euch, das Haus unsers Gottes zu bauen; sondern wir wollen allein bauen dem HERRN, dem Gott Israels, wie uns Kores, der König in Persien, geboten hat.

Greek

Ο Ζοροβαβελ ομως και ο Ιησους και οι λοιποι των αρχηγων των πατριων του Ισραηλ, ειπον προς αυτους, Ουδεν κοινον εις εσας και εις ημας, ωστε να οικοδομησητε οικον εις τον Θεον ημων αλλ' ημεις αυτοι ηνωμενοι θελομεν οικοδομησει εις Κυριον τον Θεον του Ισραηλ, καθως προσεταξεν εις ημας ο βασιλευς Κυρος, ο βασιλευς της Περσιας.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

German

Aber alle Werke seiner Gewalt und Macht und die große Herrlichkeit Mardochais, die ihm der König gab, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige in Medien und Persien.

Greek

Πασαι δε αι πραξεις της δυναμεως αυτου και της ισχυος αυτου, και η περιγραφη μεγαλειοτητος του Μαροδοχαιου, εις ην ο βασιλευς προεβιβασεν αυτον, δεν ειναι γεγραμμενα εν τω βιβλιω των χρονικων των βασιλεων της Μηδιας και Περσιας;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

German

Aber im ersten Jahr des Kores, des Königs in Persien (daß erfüllt würde das Wort des HERRN, durch den Mund Jeremia's geredet), erweckte der HERR den Geist des Kores, des Königs in Persien, daß er ließ ausrufen durch sein ganzes Königreich, auch durch Schrift, und sagen:

Greek

Εν δε τω πρωτω ετει Κυρου του βασιλεως της Περσιας, δια να πληρωθη ο λογος του Κυριου ο δια στοματος Ιερεμιου, διηγειρεν ο Κυριος το πνευμα του Κυρου βασιλεως της Περσιας, και διεκηρυξε δια παντος του βασιλειου αυτου, και μαλιστα εγγραφως, λεγων,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

German

Da hörte auf das Werk am Hause Gottes zu Jerusalem und blieb nach bis ins zweite Jahr des darius, des Königs in Persien.

Greek

Και επαυσε το εργον του οικου του Θεου του εν Ιερουσαλημ, και εμεινε πεπαυμενον μεχρι του δευτερου ετους της βασιλειας Δαρειου του βασιλεως της Περσιας.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

German

Denn wir sind Knechte, und unser Gott hat uns nicht verlassen, ob wir Knechte sind, und hat Barmherzigkeit zu uns geneigt vor den Königen in Persien, daß sie uns das Leben gelassen haben und erhöht das Haus unsers Gottes und aufgerichtet seine Verstörung und uns gegeben einen Zaun in Juda und Jerusalem.

Greek

Διοτι δουλοι ημεθα και εν τη δουλεια ημων δεν εγκατελιπεν ημας ο Θεος ημων, αλλ' ηυδοκησε να ευρωμεν ελεος ενωπιον των βασιλεων της Περσιας, ωστε να δωση εις ημας αναψυχην, δια να ανεγειρωμεν τον οικον του Θεου ημων και να ανορθωσωμεν τας ερημωσεις αυτου, και να δωση εις ημας περιτειχισμα εν Ιουδα και εν Ιερουσαλημ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

German

Im ersten Jahr des Kores, des Königs in Persien (daß erfüllt würde das Wort des HERRN durch den Mund Jeremia's geredet), erweckte der HERR den Geist des Kores, des Königs in Persien, daß er ausrufen ließ durch sein ganzes Königreich, auch durch Schrift, und sagen:

Greek

Και εν τω πρωτω ετει Κυρου του βασιλεως της Περσιας, δια να πληρωθη ο λογος του Κυριου ο δια στοματος του Ιερεμιου, διηγειρεν ο Κυριος το πνευμα του Κυρου βασιλεως της Περσιας, και διεκηρυξε δι' ολου του βασιλειου αυτου, και μαλιστα εγγραφως, λεγων,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

German

Nach diesen Geschichten, da Arthahsastha, der König in Persien, regierte, zog herauf von Babel Esra, der Sohn Serajas, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Hilkias,

Greek

Μετα δε τα πραγματα ταυτα, επι της βασιλειας Αρταξερξου βασιλεως της Περσιας, Εσδρας ο υιος του Σεραιου, υιου του Αζαρια, υιου του Χελκια,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1

Add a translation

Get a better translation with human contributions



Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language:  Italiano |  Español |  Français |  Deutsch |  Nederlands |  Svenska |  Português |  Русский |  日本語 |  汉语 |  한국어 |  Türkçe |

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK