Results for rückstandsdaten translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

rückstandsdaten

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

rückstandsdaten in nachbaubaren kulturen, bei denen mit rückständen zu rechnen ist.

Greek

Δεδομένα υπολειμμάτων σε επακολουθούσες καλλιέργειες ή καλλιέργειες της αμειψισποράς, σε όσες περιπτώσεις αναμένονται υπολείμματα.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die vorgelegten rückstandsdaten waren unzureichend, und die wartezeit ist deshalb unzureichend belegt.

Greek

Τα δεδοµένα που υποβλήθηκαν σχετικά µε τα κατάλοιπα ήταν ανεπαρκή και, συνεπώς, το χρονικό διάστηµα αναµονής δεν τεκµηριώνεται επαρκώς.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

German

gegebenenfalls rückstandsdaten in erzeugnissen tierischen ursprungs aufgrund der aufnahme von futtermitteln oder der berührung mit streu.

Greek

Δεδομένα σχετικά με υπολείμματα σε προϊόντα ζωικής προέλευσης, προερχόμενα από την κατανάλωση ζωοτροφών ή λόγω επαφής με τη στρωμνή, εφόσον είναι αναγκαίο.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vorläufige, bis 1. juni 2010 geltende rückstandshöchstgehalte bis zur vorlage der stellungnahme der europäischen behörde für lebensmittelsicherheit zu den rückstandsdaten.

Greek

Προσωρινά ΑΟΚ που ισχύουν έως την 1η Ιουνίου 2010, εν αναμονή της γνώμης της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων σχετικά με τα στοιχεία για τα κατάλοιπα.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bezüglich der beantragten verwendung bei birnen konnte die behörde keinen rückstandshöchstgehalt vorschlagen, weil die vorgelegten rückstandsdaten nicht annehmbar waren.

Greek

Όσον αφορά την κοινοποιημένη χρήση στα αχλάδια, η Αρχή δεν ήταν σε θέση να προτείνει κανένα ΑΟΚ λόγω του ότι τα υποβληθέντα στοιχεία για τα κατάλοιπα δεν έγιναν δεκτά.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ausreichende rückstandsdaten aus überwachten versuchen als nachweis dafür, daß die bei den vorgeschlagenen behandlungen wahrscheinlich auftretenden rückstände die gesundheit von menschen und tieren nicht beeinträchtigen.

Greek

Επαρκή δεδομένα υπολειμμάτων από επιβλεπόμενες δοκιμές που αποδεικνύουν ότι τα αναμενόμενα από τις προτεινόμενες εφαρμογές υπολείμματα δεν θα έχουν επιπτώσεις στην υγεία ανθρώπων και ζώων.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

rückstandsdaten über den wirkstoff einschließlich daten über kontrollierte versuche an kulturen, lebensmitteln oder futtermitteln, für deren anwendung die genehmigung beantragt wird, unter angabe aller versuchsbedingungen und einzelheiten.

Greek

Δεδομένα σχετικά με τα υπολείμματα της δραστικής ουσίας, περιλαμβανομένων δεδομένων από επιβλεπόμενες δοκιμές σε καλλιέργειες, τρόφιμα ή ζωοτροφές για τα οποία αιτείται έγκριση χρήσης του προϊόντος, με όλες τις πειραματικές συνθήκες και λεπτομέρειες.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bewertung der rückstände in erzeugnissen tierischen ursprungs aufgrund der verfütterung von futtermitteln oder infolge der berührung von streu unter zugrundelegung der rückstandsdaten nach ziffer 8.1 und untersuchungen am viehbestand nach anhang ii teil a ziffer 6.5.

Greek

Εκτίμηση υπολειμμάτων σε προϊόντα ζωικής προέλευσης προερχομένων από την κατανάλωση ζωοτροφών ή λόγω επαφής με τη στρωμνή, βάσει των σχετικών με τα υπολείμματα δεδομένων που αναφέρονται στο σημείο 8.1 και των μελετών στα ζώα οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Α σημείο 6.5.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

informationen als antwort auf den fragenkatalog, auf den sich der cvmp verständigt hatte, die vom inhaber der genehmigung für das inverkehrbringen vorgelegte argumentation zur stützung des antrags auf erneute Überprüfung des gutachtens sowie neue vom mah während der von der europäischen kommission angeforderten erneuten Überprüfung des gutachtens vorgelegte rückstandsdaten ausgewertet.

Greek

καταλόγου ερωτηµάτων που συµφωνήθηκε από την cvmp και της τεκµηρίωσης που παρείχε ο κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας προς υποστήριξη του αιτήµατός του για επανεξέταση της γνώµης της επιτροπής και των νέων στοιχείων για τα κατάλοιπα που υπέβαλε ο ΚΑΚ κατά την επανεξέταση της γνώµης που αιτήθηκε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή,

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

daten aus überwachten versuchen mit kulturen, lebensmitteln oder futtermitteln, für deren anwendung die genehmigung beantragt wird, unter angabe aller versuchsbedingungen und einzelheiten einschließlich rückstandsdaten des wirkstoffs, der relevanten metaboliten und anderen relevanten bestandteile des pflanzenschutzmittels vom zeitpunkt der anwendung bis zur ernte oder bei behandlung nach der ernte, der abnahme der rückstände während der lagerung und der rückstandsmengen zum zeitpunkt der auslagerung zum zwecke der vermarktung.

Greek

Δεδομένα από επιβλεπόμενες δοκιμές σε καλλιέργειες, τρόφιμα ή ζωοτροφές για τα οποία αιτείται έγκριση της χρήσεως του προϊόντος, με όλες τις πειραματικές συνθήκες και λεπτομέρειες, καθώς και δεδομένα σχετικά με τα υπολείμματα της δραστικής ουσίας, τους τυχόν μεταβολίτες και άλλα σχετικά συστατικά του φυτοπροστατευτικού προϊόντος, από το χρόνο εφαρμογής μέχρι τη συγκομιδή ή, στην περίπτωση μετασυλλεκτικής χρήσης, αποικοδόμηση των υπολειμμάτων κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης, καθώς και επίπεδα υπολειμμάτων κατά το χρόνο εξόδου από την αποθήκη για διάθεση στην αγορά.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,077,057 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK