Results for sstimmt mit der urschrift überein translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

sstimmt mit der urschrift überein

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

stimmt mit der ... bauart überein

Greek

είναι σύμφωνος (η,ο) προς τον τύπο

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

hier stimmen wir mit der kommission überein.

Greek

Στο συγκεκριμένο θέμα συμφωνούμε με την άποψη της Επιτροπής.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

ich stimme mit der sozialistischen framion überein.

Greek

Η αντιπρο­σωπεία του maputo βρίσκεται σε επαφή με τις μη κυ­βερνητικές οργανώσεις που δρουν στην περιοχή.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ausfertigung der urschrift auslegendes

Greek

194), 90 § 2 (σ. 195) και 96 § 1 (σ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

hinweis am rande der urschrift

Greek

σημείωση στο περιθώριο

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

diese analyse stimmt mit der des weißbuchs überein.

Greek

Η παραπάνω ανάλυση συμπίπτει με την ανάλυση της λευκής βίβλου.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

in der urschrift mitgeführt werden;

Greek

να συνοδεύει τα ιπποειδή στο πρωτότυπο·

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

auch hierin stimmen wir völlig mit der kommission überein.

Greek

Και σ' αυτό συμφωνούμε απολύτως με την Επιτροπή.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die zurückgelieferte beitragskennung stimmt nicht mit der gesendeten überein:

Greek

Το id δημοσίευσης που επέστρεψε δεν ταιριάζει με το απεσταλμένο:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die meßhäufigkeit stimmte meistens mit der häufigkeit der probenahmen überein.

Greek

Η συχνότητα δειγματοληψίας στους τέσσερις δανικούς σταθμούς ήταν σε γενικές γραμμές μία ανά μήνα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die urschrift dieses urteils wird mit der urschrift des versäumnisurteils verbunden.

Greek

ΕΝΑΡΞΗ ΙΣΧΥΟΣ ΤΩΝ ΑΝΑ ΧΕΙΡΑΣ ΟΔΗΓΙΩΝ

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der sendung in der urschrift beigefügt werden;

Greek

να συνοδεύει το φορτίο στο πρωτότυπο 7

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

die urschrift des abändernden urteils ist mit der urschrift der abgeänderten entscheidung zu verbinden.

Greek

Το πρωτότυπο της αναθεωρητικής αποφάσεως επισυνάπτεται στο πρωτότυπο της αναθεωρούμενης αποφάνσεως.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der kanzler vermerkt auf der urschrift des urteils den tag der verkündung.

Greek

Ο Γραμματέας αναγράφει στο πρωτότυπο της αποφάσεως την ημερομηνία δημοσιεύσεώς της .

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der aufgabe- und der rückschein oder die quittung sind mit der urschrift des zugestellten schriftstücks zu verbinden.

Greek

Το πρωτότυπο της ερμηνευτικής αποφάσεως επισυνάπτεται στο πρωτότυπο της ερμηνευόμενης αποφάσεως.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ein hinweis auf das urteil ist am rande der urschrift des versäumnisurteils anzubringen.

Greek

Αρχίζουν να ισχύουν την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευση τους.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ein hinweis auf das urteil ist am rande der urschrift der abgeänderten entscheidung anzubringen.

Greek

Σημείωση της αναθεωρητικής αποφάσεως γίνεται στο περιθώριο του πρωτοτύπου της αναθεωρούμενης αποφάνσεως.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

werden soll; dabei ist lediglich die echtheit der urschrift der entscheidungen nachzuprüfen.

Greek

γνησιότητος των αποφάσεων αυτών.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

werden soll; dabei ist lediglich die echtheit der urschrift der ent scheidungen nachzuprüfen.

Greek

γνησιότητος των αποφάσεων αυτών.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ein hinweis auf das urteil ist am rande der urschrift des ausgelegten urteils anzubringen. bringen.

Greek

Σημείωση της ερμηνευτικής αποφάσεως γίνεται στο περιθώριο του πρωτοτύπου της ερμηνευομένης αποφάσεως.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,745,694,109 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK