Results for trägerfahrzeug translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

trägerfahrzeug

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

die gesamtmasse von trägerfahrzeug und schlageinrichtung muss 1100 ± 20 kg betragen.

Greek

Ο συνδυασμός μάζας φορτίου και κρουστικού στοιχείου πρέπει να είναι 1100 ± 20 kg.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die schlageinrichtung kann entweder an einem trägerfahrzeug (bewegliche barriere) angebracht oder teil eines pendels sein.

Greek

Το κρουστικό στοιχείο μπορεί είτε να στερεωθεί σε φορτίο (κινούμενο φράγμα) είτε να αποτελέσει μέρος εκκρεμούς.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

— die tatsache, daß die statistiken nur die zugmaschinen erfassen, schafft probleme in bezug auf die zuverlässigkeit der statistiken, da die zugmaschine das trägerfahrzeug nicht immer über die gesamte strecke einer beförderung begleitet.

Greek

— να ορίζονται και να συλλέγονται ορισμένες ροές εμπορευμά­των που δεν προβλέπονται στην οδηγία 78/546/ΕΟΚ και που θα αναπτυχθούν στο μέλλον' πρόκειται για τις μεταφο­ρές προς τρίτες χώρες και το cabotage, δηλαδή τις μεταφο­ρές η φόρτωση και εκφόρτωση των οποίων εκτελείται εκτός της χώρας που έχει εκδώσει την άδεια κυκλοφορίας των

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ist die schlageinrichtung durch eine halterung an einem trägerfahrzeug befestigt (bewegliche barriere), so muss die halterung starr sein und darf sich beim aufprall nicht verformen; das trägerfahrzeug muss zum zeitpunkt des aufpralls frei beweglich und vom antriebssystem getrennt sein.

Greek

Αν το κρουστικό στοιχείο στερεωθεί σε φορτίο (κινούμενο φράγμα) μέσω στοιχείου συγκράτησης, το τελευταίο πρέπει να είναι άκαμπτο και να μην υπάρχει δυνατότητα παραμόρφωσης από τη σύγκρουση. Κατά τη στιγμή της πρόσκρουσης, το φορτίο πρέπει να είναι σε θέση να κινείται ελεύθερα και να μην υπόκειται πλέον στη δράση της συσκευής πρόωσης.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,539,333 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK