Results for unterscheidbarkeit translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

unterscheidbarkeit

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

unterscheidbarkeit und neuheit

Greek

Διάκριση και καινοτομία o i-

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

unterscheidbarkeit, homogenität, beständigkeit.

Greek

(') Διάκριση, ομοιογένεια, σταθερότητα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

garantie der unterscheidbarkeit der bezeichnungen

Greek

Εγγύηση της διαφοροποίησης των ονομασιών

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dus = unterscheidbarkeit, homogenität und beständigkeit

Greek

ΔΟΣ = Διάκριση, Ομοιομορφία, Σταθερότητα

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

um die unterscheidbarkeit festzustellen, müssen die anbauversuche zumindest die verfügbaren vergleichbaren sorten umfassen, die

Greek

Για να καθορισθεί η διάκριση, οι εξετάσεις καλλιέργειας πρέπει να αφορούν τουλάχιστον τις συγκρίσιμες διαθέσιμες ποικιλίες:

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die aufnahme von sorten hinsichtlich der beurteilung von unterscheidbarkeit, beständigkeit und homogenität muss auf den ergebnissen amtlicher prüfungen beruhen.

Greek

Η αποδοχή των ποικιλιών όσον αφορά την αξιολόγηση της διάκρισης, της σταθερότητας και της ομοιογένειας είναι το αποτέλεσμα επίσημων εξετάσεων.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

den mitgliedstaaten sollte es insbesondere erlaubt sein, eigene vorschriften in bezug auf unterscheidbarkeit, beständigkeit und homogenität zu erlassen.

Greek

Τα κράτη μέλη πρέπει, ιδίως, να εξουσιοδοτηθούν να εγκρίνουν τις δικές τους διατάξεις όσον αφορά τη διακριτότητα, τη σταθερότητα και την ομοιομορφία.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie betrafen die definition der marke, ihrer unterscheidbarkeit und ihres bekanntheitsgrades am markt sowie die rechtliche anfechtbarkeit von marken bei verwechslungsgefahr.

Greek

Είμαι της γνώμης ότι ο ειση­γητής έχει κάνει μια εμπεριστατωμένη και φροντισμένη εργασία.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die die bedingungen für die amtliche eintragung; sie können insbesondere die kriterien unterscheidbarkeit, beständigkeit und hinreichende homogenität umfassen;

Greek

τις προϋποθέσεις της επίσημης καταχώρισης, οι οποίες μπορούν ειδικότερα να αφορούν τα στοιχεία διαφοροποίησης, σταθερότητας και επαρκούς ομοιογένειας·

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der ausschuß weist abermals auf die mangelnde koordinierung und unterscheidbarkeit der einschlägigen initiativen der europäischen kommission hin, die zu diesem thema immer zahlreicher werden und sich miteinander überschneiden.

Greek

Η ΟΚΕ τονίζει ακόμη μια φορά την έλλειψη συντονισμού και ορατότητας στις πρωτοβουλίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής οι οποίες, οφθαλμοφανώς, πολλαπλασιάζονται και αλληλοκαλύπτονται επί του θέματος αυτού.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3.5 mit dem landwirtschaftlichen anbau ist oft ein stück kultur und regionale identität verbun­den, nahrungsmittel können die unterscheidbarkeit und die geschichte von ländern und regionen repräsentieren.

Greek

3.5 Συχνά, η γεωργία αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της πολιτιστικής και της περιφερειακής ταυτότητας και τα τρόφιμα μπορεί να συμβολίζουν τη διαφορετικότητα και την ιστορία χωρών και περιφερειών.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die verwendung von farben, symbolen, akustischen signalen, beschriftungen (um die bestmögliche balance zwischen Ähnlichkeit und unterscheidbarkeit herzustellen),

Greek

χρήση χρωμάτων, εικονιδίων, οι χώροι, ετικετών (για βελτιστοποίηση ισορροπίας μεταξύ ομοιότητας και διαφοράς)·

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

abweichend von artikel 1 absatz 2 der richtlinie 2003/90/eg können die mitgliedstaaten eigene vorschriften in bezug auf unterscheidbarkeit, beständigkeit und homogenität der erhaltungssorten erlassen.

Greek

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1 παράγραφος 2 της οδηγίας 2003/90/ek, τα κράτη μέλη μπορούν να εκδώσουν τις δικές τους διατάξεις όσον αφορά τη διακριτότητα, τη σταθερότητα και την ομοιομορφία των ποικιλιών διατήρησης.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

2. in dem das materielle recht betreffenden teil werden die voraussetzungen des gemeinschaftlichen sortenschutzes festgelegt; dazu zählen insbesondere unterscheidbarkeit, homogenität, beständigkeit und neuheit der sorte sowie deren bezeichnung mit einer eintragungsfähigen sortenbezeichnung.

Greek

Στο τμήμα που αφορά τις διατάξεις ουσίας καθορίζονται οι όροι για την παροχή κοινοτικής προστασίας όσον αφορά τη δημιουργία φυτικών ειδών για τις ποικιλίες που είναι συγκεκριμένες, ομοιογενείς, σταθερές, νέες και για τις οποίες υπάρχει περιγραφή. 3.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das gemüsesaatgut wird im amtlichen nachkontrollanbau auf der grundlage der vom antragsteller übermittelten beschreibung der sorte oder gegebenenfalls der vorläufigen beschreibung der sorte, die auf den ergebnissen der amtlichen prüfung hinsichtlich der unterscheidbarkeit, beständigkeit und homogenität der sorte gemäß artikel 7 der richtlinie 2002/55/eg beruht, auf sortenechtheit und sortenreinheit überprüft.

Greek

Οι σπόροι κηπευτικών υποβάλλονται σε επίσημο εκ των υστέρων έλεγχο, ο οποίος διενεργείται με δειγματοληψία, για τον έλεγχο της ταυτότητας και της καθαρότητας της ποικιλίας βάσει περιγραφής της ποικιλίας όπως υποβάλλεται από τον αιτούντα ή, όπου υπάρχει, βάσει της προσωρινής περιγραφής η οποία βασίζεται στα πορίσματα της επίσημης εξέτασης της ιδιομορφίας, της σταθερότητας και της ομοιομορφίας της ποικιλίας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 7 της οδηγίας 2002/55/ΕΚ.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,800,273,676 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK