Results for vermengen translation from German to Greek

German

Translate

vermengen

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

vermengen

Greek

Μίγμα

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

ausgewogenes vermengen

Greek

ισόρροπη σύμμιξη

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

daher sollten wir diese dinge nicht miteinander vermengen.

Greek

Η επιτροπή με άκουσε.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

seinerzeit hat man uns vorgeworfen, wir würden 1996 und 1998 miteinander vermengen.

Greek

Τότε μας κατηγόρησαν ότι συνδέουμε το 1996 με το 1998.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

es wird empfohlen, aivlosin zunächst mit 10 kg futtermittel zu vermengen und dieses

Greek

Συνιστάται το aivlosin να αναµιγνύεται αρχικά µε 10 kg τροφής, στη συνέχεια µε την υπόλοιπη τροφή και να αναµειγνύεται καλά.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

d13 vermengen oder vermischen vor anwendung eines der unter d1 bis d12 aufgeführten verfahren

Greek

d 13 Ανάδευση ή ανάμιξη πριν από την υποβολή σε κάποια από τις εργασίες d 1 ως d 12

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

heute wurde schon einige male darauf hingewiesen, daß die dinge sich vermengen.

Greek

Σήμερα επισημάνθηκε ήδη αρκετές φορές ότι συγχέονται τα πράγματα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

ich möchte eines klarstellen: es geht hier nicht darum, die dinge zu vermengen.

Greek

Ας είναι τα πράγματα ξεκάθαρα. Δεν πρέπει, εδώ, να μπερδέψουμε τις συζητήσεις.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

es wird empfohlen, aivlosin zunächst mit 10 kg futtermittel zu vermengen und dieses gemisch dann mit dem rest des futtermittels gut zu vermischen.

Greek

4. 10 Υπερδοσολογία

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

das thema zuwanderung mit demjenigen der sicherheit zu vermengen und es vom schutz der menschenrechte zu trennen, ist ein falsches politisches zeichen.

Greek

Το να συνδέεται η μετανάστευση με την ασφάλεια και να διαχωρίζεται από την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων συνιστά λάθος πολιτικό μήνυμα.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

es wäre ein schwerwiegender fehler, wenn wir diesen unterschied nicht machten und nizza erneut mit der erklärung von laeken und der zukunft europas vermengen würden.

Greek

Θα ήταν λάθος εάν εμείς δεν το πράτταμε αυτό και αναμιγνύαμε εκ νέου τη Νίκαια με τη δήλωση του Λάκεν και το μέλλον της Ευρώπης.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

wir müssen aufpassen, daß wir die dinge nicht miteinander vermengen, aber es gibt natürlich auch beziehungspunkte zwischen beiden, das ist nicht zu verkennen.

Greek

Πρέπει να προσέξουμε και να τηρήσουμε τις αποστάσεις μεταξύ των δύο διαδικασιών. Ωστόσο, υπάρχουν φυσικά και σημεία επαφής, γεγονός που δεν μπορούμε να παραγνωρίσουμε.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

bei den langwierigen, oft harten verhandlungen haben wir gelernt, einen ausgleich auf der basis unterschied licher interessen zu finden, ohne die interessen zu nivellieren oder unzulässig zu vermengen.

Greek

Κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων αυτών, που ήταν χρονοβόρες και συχνά δύσκολες, μάθαμε να αναζητούμε μια ισορροπία ανάμεσα στα διαφορετικά συμφέροντα, χωρίς να τα ισοπεδώνουμε ή να τα συγχωνεύουμε με απαράδεκτο τρόπο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

bandrés molet und weisen zum schluß noch besonders darauf hin, daß man regionales nicht mit kommunalem vermengen und diese vermischung der begriffe, die verwirrung stiften kann, nicht vornehmen sollte.

Greek

guidolin επίπεδα: σε κοινοτικό επίπεδο, σε κρατικό επίπεδο, σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

allein die gepflogenheit der unternehmen, die betroffene ware untereinander auszutauschen, einander auszuleihen oder anderweitig zu vermengen, macht die verhängung individueller zölle im sinne des artikels 9 absatz 6 der grundverordnung in der praxis nicht unmöglich.

Greek

Στην περίπτωση αυτή, η πρακτική των εταιρειών να ανταλλάσσουν, να δανείζονται ή να συναλλάσσονται κατ’ άλλο τρόπο με το υπό εξέταση προϊόν δεν καθιστά, από μόνο της, ανέφικτη την επιβολή ατομικών δασμών κατά την έννοια του άρθρου 9 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das ist der erste punkt. wir sollten ferner sehr deutlich machen, daß zwischen mineralwasser im allgemeinen und trinkwasser ein ganz erheblicher unterschied besteht, den wir nicht dadurch verwischen sollten, daß wir alles vermengen.

Greek

Υπάρχουν τιόρα περί τις 20 εταιρείες οι οποίες παράγουν ιρλανδικό μεταλλικό νερό με λιανικές πωλήσεις ύψους 32 εκατομμυρίων λιρών το 1994 μόνο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

3.2 ruft zu einer umfassenden konsultation von vertretern der zivilgesellschaft auf, erachtet es jedoch für erforderlich, die demokratische legitimität der aus allgemeinen unmittelbaren wahlen hervorgegangenen vertreter nicht mit stärkerer beteiligung der nro und anderer formen der gesellschaftlichen vertretung von partikularinteressen zu vermengen;

Greek

2.5 έχει την πεποίθηση ότι απαιτείται μια νέα πολιτική νοοτροπία για τη διακυβέρνηση μιας σύνθετης κοινωνίας όπως η Ευρώπη του 21ου αιώνα και ότι θα πρέπει να δοθεί έμφαση τόσο στις διεργασίες όσο και στις διαδικασίες, τόσο στα θέματα όσο και στους θεσμούς,

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

falls sich kein anderer r-code für die einstufung eignet, kann dies vorbereitende verfahren einschließen, die der verwertung einschließlich der vorbehandlung vorangehen – wie z.b. demontage, sortieren, zerkleinern, verdichten, pelletieren, trocknen, schreddern, konditionierung, neuverpacken, trennung, vermengen oder vermischen vor anwendung eines der unter r1 bis r11 aufgeführten verfahren.

Greek

Εάν δεν υπάρχει άλλος κατάλληλος κωδικός r, μπορεί να περιλαμβάνει προκαταρκτικές εργασίες πριν από την ανάκτηση, συμπεριλαμβανομένης της προεπεξεργασίας, όπως, μεταξύ άλλων, την αποσυναρμολόγηση, τη διαλογή, τη σύνθλιψη, τη συμπαγοποίηση, την κοκκοποίηση, την αποξήρανση, το ξέφτισμα, την ανασυσκευασία, το διαχωρισμό, την ανάδευση ή την ανάμειξη πριν από την προώθησή τους για οιαδήποτε από τις εργασίες r1 έως r11.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
8,945,527,257 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK