Results for verschiedenartigkeit translation from German to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

verschiedenartigkeit

Greek

ετερογένεια

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

verschiedenartigkeit: nicht homogen;

Greek

ποικίλο: δεν είναι ομοιογενές

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

verschiedenartigkeit der bereitgestellten informationen.

Greek

Ετερογένεια των παρεχόμενων πληροφοριών.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

3.2.1 verschiedenartigkeit der rechtsvorschriften;

Greek

3.2.1 Διαφορές στις νομοθεσίες

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

ihre verschiedenartigkeit macht verallgemeinerungen schwierig.

Greek

Η ποικιλομορφία τους δυσχεραίνει τη γενικευμένη προσέγγιση.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

europäische gemeinschaften einheit oder verschiedenartigkeit, 2

Greek

ΕΚΑΧ Πολιτική εμπορική, 2

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die verschiedenartigkeit der ladeeinheiten kompliziert den umschlag.

Greek

Η ποικιλομορφία των uci καθιστά σύνθετες τις μεταφορτώσεις.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die verschiedenartigkeit der ehescheidungsgesetze in den mitgliedstaaten ist wichtig.

Greek

Είναι σημαντικό να αναγνωρισθεί η ανομοιότητα της νομοθεσίας περί διαζυγίων στα κράτη μέλη.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

verschiedenartigkeit ist etwas, was wir weiter achten müssen.

Greek

Κατά τη γνώμη μου πρέπει να συνεχίσουμε να σεβόμαστε την ποικιλότητα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

es muß platz für verschiedenartigkeit in der europäischen gemeinschaft geben.

Greek

Ανησυχίας στο μέτρο που οι όροι του εθνικού συμβι­βασμού και οι ρυθμίσεις στις οποίες θα μπορούσε να οδηγήσει θα κατέληγαν στην αμφισβήτηση των δια­τάξεων της Συνθήκης.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

nützlicher link: bericht über „gleichstellung, verschiedenartigkeit und erweiterung”

Greek

Χρήσιμοι σύνδεσμοι : Έκθεση με τίτλο equality, diversity and enlargement (Ισότητα, Διαφορά και Διεύρυνση):

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

im jahr 2004,indemgemessenander zahl undder verschiedenartigkeit der beitretenden staaten die größte

Greek

Πρtγµατι, α pffi q την 1η Μαipυ 2004, pι u e ρε ς pipυ λtµhαναν α pffi q την Τρ t pffi ε { α pffi ρ p εν τα w ι ακ " ς εν ισ u h σει ς , καθcστανται ε pffi ι λ " w ι µε ς για u ρη µα τp δp τ , σει ς στp pffi λα c σι p της pffi ρω τ αρuικ, ς δρtση ς της ΕΤΕpi,pipυ εcναι η στ,ριwη τηςpiερι#ερειακ,ς ανt pffi τυ w η ς .

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

aufgrund der großen verschiedenartigkeit der nationalen vorschriften wurde eine harmonisierung notwendig.

Greek

Η εναρμόνιση κατέστη αναγκαία λόγω της μεγάλης ποικιλομορφίας των εθνικών κανόνων.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

b. die eu hat eine antwort entwickelt, die der verschiedenartigkeit lateinamerikas rechnung trägt.

Greek

Β. Η ΕΕ έχει εξεύρει λύση που λαμβάνει υπόψη την ποικιλομορφία της ΛΑ

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die verschiedenartigkeit der bestimmungen wird sich jedoch mit dem beitritt der heutigen bewerberländer merklich erhöhen.

Greek

Ωστόσο, µε την piροσχώρηση των σηµερινών υpiοψήφιων χωρών, η ετερογένειατων εθνικών διατάξεων θα αυξηθεί σηµαντικά.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

1. zunächst von der feststellung der verschiedenartigkeit: die gemeinschaft wird geprägt durch weitreichende unterschiede

Greek

Ο διάλογος μεταξύ κοινωνικών εταίρων σε ευρωπαϊκό επίπεδο (ces, αφενός, και unice και ceep, αφετέρου) προωθήθηκε από τον κ. j.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

diese bildungsarchitekturen der zwölf länder der europäischen gemeinschaft machen die verschiedenartigkeit der einzelnen bildungswege sichtbar.

Greek

Τα διαγράμματα αυτά των δώδεκα χωρών της ΕΚ καθιστούν εμφανείς τις διαφορές των επιμέρους εκπαιδευτικών κλιμάκων.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der ausschuß nimmt die große verschiedenartigkeit und komplexität sowie den umfang der angesprochenen probleme und maßnahmen zur kenntnis.

Greek

Η ΟΚΕ επισημαίνει τη μεγάλη ποικιλία, τον πολύπλοκο χαρακτήρα, και το εύρος των προβλημάτων και των δράσεων που αναφέρονται στην ανακοίνωση.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die struktur des bildungswesens muss der verschiedenartigkeit der begabungen und der bildungsziele sowie der vielfalt der beruflichen tätigkeiten rechnung tragen.

Greek

Δέν είναι δυνατόν νά διορθωθεί βασικά καί μόνιμα ή κατανομή τοΰ έθνικοΰ εισοδήματος υπέρ τών εργαζομένων παρά μόνο άν ένα συμπληρωματικό μέρος τοΰ μισθού προορισθεί γιά τό σχηματισμό αποταμιεύσεως καί κεφα­λαίου.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

aufbauend auf diesen erfahrungen hat sich gezeigt, dass die anwendung dieser kriterien auch die verschiedenartigkeit unter den mitgliedstaaten berücksichtigen muss.

Greek

Η εμπειρία αυτή έδειξε ότι τα κριτήρια πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις διαφορές μεταξύ κρατών μελών.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,727,976,329 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK