Results for verwegen translation from German to Greek

German

Translate

verwegen

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

die behauptung der kommission, mit dieser maßnahme könne die funktionstüchtigkeit des binnenmarktes gewährleistet werden, erscheint folglich gelinde gesagt verwegen.

Greek

Συνεπώς, φαίνεται πραγματικά τολμηρή η διατύπωση της Επιτροπής ότι το μέτρο αυτό θα διασφαλίσει τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

hier in zwei minuten ein komplettes rezept gegen ein jahrhundertealtes, immenses und dramatisches pro blem zu formulieren, scheint mir verwegen zu sein, und ich werde da nicht mitmachen.

Greek

να γνωρίσει πολύ καλύτερα τη Σοβιετική Ένωση και να μάθει πολλά γι' αυτή.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das ist wirklich verwegen, insbesondere wenn wir feststellen, daß die lagerbestände allein in diesem jahr um mehr als 32 0001 zugenommen haben. den vorschlägen der kommission für eine reform dieser marktorganisation sehe ich mit interesse entgegen.

Greek

Εμείς οι ευρωπαίοι το γνωρίζουμε καλά αυτό διότι όχι μόνο μειώσαμε την επιφάνεια των δασών για να καλλιεργήσουμε το έδαφος, αλλά και ό,τι απέμεινε το καταστρέφουμε συστηματικά.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sicher lich ist die einheitliche europäische akte hinter vielen erwartungen zurückgeblieben, aber es wäre verwegen von uns zu versuchen, noch weiter zu gehen, wenn die regierungen der mitgliedstaaten der europäischen ge meinschaft nicht einmal das minimum an Übereinstimmung erreicht haben, das wir uns gewünscht hätten.

Greek

Α 2-110/87), εξ ονόματος της Πολιτικής Επιτροπής, σχετικά με τις πολιτικές δια­στάσεις μιας ευρωπαϊκής στρατηγικής στον τομέα της ασφάλειας.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ist es allzu verwegen, von den militärs zu verlangen, sich an die für alle geltenden regeln zu halten, und uns vor einer unwiderruflichen umweltverschmutzung zu bewahren, wenn man diese senfgasfässer nicht wiederfindet... und mir zu erlauben, diesen bericht zu erstellen, den ich derzeit nicht erstellen kann, da mir die nötigen informationen fehlen?

Greek

Όλα αυτά, κατά τη γνώμη μου, θα έπρεπε να αναγνωρι­στούν και σίγουρα δεν είναι λογικό να αμφισβητούμε απλώς τους αυτοπεριορισμούς και την εθελοντική συνερ­γασία της βιομηχανίας με τα σωματεία, τα συνδικάτα, την επιστήμη και τις αρχές και να ασκούμε κριτική γι' αυτά, μεγαλύτερη μάλιστα από εκείνη για τη διενέργεια του ελέγχου από τις οικολογικές οργανώσεις.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,904,461,971 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK