Results for zollverschluss translation from German to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

zollverschluss

Greek

σφραγίδα τελωνείου

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

packwagen mit zollverschluss

Greek

σκευοφόρος υπό τελωνειακό έλεγχο

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

unter zollverschluss stehen

Greek

τελώ υπό τελωνειακή σφράγιση

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

sonstige bestände unter zollverschluss

Greek

Άλλα αποθέματα που διατηρούνται σε ελεύθερες ζώνες

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die unter zollverschluss befindlichen räumlichkeiten eines eob unterliegen zumindest teilweise keinerlei warenkontrolle durch die indischen behörden.

Greek

Οι τελωνειακές εγκαταστάσεις μιας μονάδας εξαγωγικού προσανατολισμού δεν υπόκεινται συνεπώς, τουλάχιστον εν μέρει, σε φυσικό έλεγχο από τις ινδικές αρχές.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

wiederausfuhren von Öl, das zur weiterverarbeitung unter zollverschluss eingeführt wurde, sind als ausfuhr des produkts vom verarbeitungsland in das bestimmungsland anzugeben.

Greek

Οι επανεξαγωγές πετρελαίου που εισάγεται για επεξεργασία εντός ελευθέρων ζωνών θα πρέπει να περιλαμβάνονται ως εξαγωγή προϊόντος από τη χώρα επεξεργασίας στον τελικό προορισμό.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

kosten und gebühren der einlagerung unter zollverschluss, lagerkosten, gebühren für die entnahme aus dem zollager (zollabfertigung)

Greek

έξοδα και δικαιώματα τελωνειακής αποταμιεύσεως, αποθηκεύσεως και εκτελωνισμού

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die vertragsparteien richten systeme der beförderung unter zollverschluss ein, die vorbehaltlich der hinterlegung ausreichender garantien die durchfuhr von waren ohne zahlung von zöllen und anderen abgaben ermöglichen.

Greek

Τα μέρη θεσπίζουν καθεστώτα μεταφορών υπό τελωνειακό έλεγχο που επιτρέπουν τη διαμετακόμιση προϊόντων χωρίς την καταβολή δασμών και άλλων επιβαρύνσεων, με την επιφύλαξη της κατάθεσης των ενδεδειγμένων εγγυήσεων.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die eingelagerten waren stehen unter zollüberwachung, d.h, das zollamt führt über j die ein­ und ausgänge buch, und die lagerräume sind unter zollverschluss.

Greek

Δεν επιτρέπονται οι χειρισμοί παρά μόνον εάν είναι απαραίτητοι για τη διατήρηση των εμπορευμάτων.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

um diese regelung in anspruch zu nehmen, musste der einführer den zollbehörden gegenüber erklären, dass die maschinen in den unter zollverschluss stehenden räumlichkeiten ordnungsgemäß installiert bzw. verwendet wurden.

Greek

Για να ενταχθεί στο εν λόγω καθεστώς, ο εισαγωγέας έπρεπε να δηλώσει στις τελωνειακές αρχές ότι ο μηχανολογικός του εξοπλισμός έχει δεόντως εγκατασταθεί ή χρησιμοποιηθεί στον προβλεπόμενο για το καθεστώς χώρο.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

diese subvention kann als spezifisch betrachtet werden, da sie unternehmen zugute kommt, die waren unter zollverschluss sowie andere ausfuhrwaren herstellen, und nach artikel 4 absatz 4 buchstabe a der grundverordnung rechtlich von der ausfuhrleistung abhängig ist.

Greek

Το εν λόγω καθεστώς επιδότησης δύναται να θεωρηθεί ατομικό, καθόσον παρέχεται σε επιχειρήσεις οι οποίες κατασκευάζουν προϊόντα με καθεστώς χωρίς δασμούς και στη συνέχεια εξάγουν τα αγαθά και επομένως υπάγεται στη νομοθεσία σχετικά με εξαγωγικές επιδόσεις σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

außerdem kann diese subventionsregelung als spezifisch betrachtet werden, da sie unternehmen zugute kommt, die waren unter zollverschluss sowie andere ausfuhrwaren herstellen, und nach artikel 4 absatz 4 buchstabe a der grundverordnung rechtlich von der ausfuhrleistung abhängig ist.

Greek

Επιπλέον, το εν λόγω πρόγραμμα επιδότησης δύναται να θεωρηθεί ατομικό, καθόσον παρέχεται σε επιχειρήσεις οι οποίες κατασκευάζουν προϊόντα με καθεστώς χωρίς δασμούς και στη συνέχεια εξάγουν τα αγαθά και επομένως υπάγεται στη νομοθεσία σχετικά με εξαγωγικές επιδόσεις με το άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

alle auf dem hoheitsgebiet des staates vorhandenen bestände, einschließlich bestände von staatlichen stellen, großverbrauchern und lagerunternehmen, bestände an bord einlaufender hochseeschiffe, unter zollverschluss lagernde bestände und im rahmen bilateraler regierungsvereinbarungen oder ohne solche für andere gelagerte bestände.

Greek

Όλα τα αποθέματα στην εθνική επικράτεια, συμπεριλαμβανομένων των αποθεμάτων που τηρούνται από το κράτος, από σημαντικούς καταναλωτές ή από οργανισμούς αρμόδιους για την τήρηση αποθεμάτων, των αποθεμάτων που τηρούνται επί εισερχόμενων υπερωκεάνιων, των αποθεμάτων που τηρούνται σε ελεύθερες ζώνες και των αποθεμάτων που τηρούνται για άλλους, είτε υπάγονται σε διμερείς κρατικές συμφωνίες είτε όχι.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

anlegung der zollverschluesse

Greek

θέση των τελωνειακών σφραγίδων

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,776,565,939 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK