You searched for: zollverschluss (Tyska - Grekiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Grekiska

Info

Tyska

zollverschluss

Grekiska

σφραγίδα τελωνείου

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

packwagen mit zollverschluss

Grekiska

σκευοφόρος υπό τελωνειακό έλεγχο

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

unter zollverschluss stehen

Grekiska

τελώ υπό τελωνειακή σφράγιση

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

sonstige bestände unter zollverschluss

Grekiska

Άλλα αποθέματα που διατηρούνται σε ελεύθερες ζώνες

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

die unter zollverschluss befindlichen räumlichkeiten eines eob unterliegen zumindest teilweise keinerlei warenkontrolle durch die indischen behörden.

Grekiska

Οι τελωνειακές εγκαταστάσεις μιας μονάδας εξαγωγικού προσανατολισμού δεν υπόκεινται συνεπώς, τουλάχιστον εν μέρει, σε φυσικό έλεγχο από τις ινδικές αρχές.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

wiederausfuhren von Öl, das zur weiterverarbeitung unter zollverschluss eingeführt wurde, sind als ausfuhr des produkts vom verarbeitungsland in das bestimmungsland anzugeben.

Grekiska

Οι επανεξαγωγές πετρελαίου που εισάγεται για επεξεργασία εντός ελευθέρων ζωνών θα πρέπει να περιλαμβάνονται ως εξαγωγή προϊόντος από τη χώρα επεξεργασίας στον τελικό προορισμό.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

kosten und gebühren der einlagerung unter zollverschluss, lagerkosten, gebühren für die entnahme aus dem zollager (zollabfertigung)

Grekiska

έξοδα και δικαιώματα τελωνειακής αποταμιεύσεως, αποθηκεύσεως και εκτελωνισμού

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

die vertragsparteien richten systeme der beförderung unter zollverschluss ein, die vorbehaltlich der hinterlegung ausreichender garantien die durchfuhr von waren ohne zahlung von zöllen und anderen abgaben ermöglichen.

Grekiska

Τα μέρη θεσπίζουν καθεστώτα μεταφορών υπό τελωνειακό έλεγχο που επιτρέπουν τη διαμετακόμιση προϊόντων χωρίς την καταβολή δασμών και άλλων επιβαρύνσεων, με την επιφύλαξη της κατάθεσης των ενδεδειγμένων εγγυήσεων.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

die eingelagerten waren stehen unter zollüberwachung, d.h, das zollamt führt über j die ein­ und ausgänge buch, und die lagerräume sind unter zollverschluss.

Grekiska

Δεν επιτρέπονται οι χειρισμοί παρά μόνον εάν είναι απαραίτητοι για τη διατήρηση των εμπορευμάτων.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

um diese regelung in anspruch zu nehmen, musste der einführer den zollbehörden gegenüber erklären, dass die maschinen in den unter zollverschluss stehenden räumlichkeiten ordnungsgemäß installiert bzw. verwendet wurden.

Grekiska

Για να ενταχθεί στο εν λόγω καθεστώς, ο εισαγωγέας έπρεπε να δηλώσει στις τελωνειακές αρχές ότι ο μηχανολογικός του εξοπλισμός έχει δεόντως εγκατασταθεί ή χρησιμοποιηθεί στον προβλεπόμενο για το καθεστώς χώρο.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

diese subvention kann als spezifisch betrachtet werden, da sie unternehmen zugute kommt, die waren unter zollverschluss sowie andere ausfuhrwaren herstellen, und nach artikel 4 absatz 4 buchstabe a der grundverordnung rechtlich von der ausfuhrleistung abhängig ist.

Grekiska

Το εν λόγω καθεστώς επιδότησης δύναται να θεωρηθεί ατομικό, καθόσον παρέχεται σε επιχειρήσεις οι οποίες κατασκευάζουν προϊόντα με καθεστώς χωρίς δασμούς και στη συνέχεια εξάγουν τα αγαθά και επομένως υπάγεται στη νομοθεσία σχετικά με εξαγωγικές επιδόσεις σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

außerdem kann diese subventionsregelung als spezifisch betrachtet werden, da sie unternehmen zugute kommt, die waren unter zollverschluss sowie andere ausfuhrwaren herstellen, und nach artikel 4 absatz 4 buchstabe a der grundverordnung rechtlich von der ausfuhrleistung abhängig ist.

Grekiska

Επιπλέον, το εν λόγω πρόγραμμα επιδότησης δύναται να θεωρηθεί ατομικό, καθόσον παρέχεται σε επιχειρήσεις οι οποίες κατασκευάζουν προϊόντα με καθεστώς χωρίς δασμούς και στη συνέχεια εξάγουν τα αγαθά και επομένως υπάγεται στη νομοθεσία σχετικά με εξαγωγικές επιδόσεις με το άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

alle auf dem hoheitsgebiet des staates vorhandenen bestände, einschließlich bestände von staatlichen stellen, großverbrauchern und lagerunternehmen, bestände an bord einlaufender hochseeschiffe, unter zollverschluss lagernde bestände und im rahmen bilateraler regierungsvereinbarungen oder ohne solche für andere gelagerte bestände.

Grekiska

Όλα τα αποθέματα στην εθνική επικράτεια, συμπεριλαμβανομένων των αποθεμάτων που τηρούνται από το κράτος, από σημαντικούς καταναλωτές ή από οργανισμούς αρμόδιους για την τήρηση αποθεμάτων, των αποθεμάτων που τηρούνται επί εισερχόμενων υπερωκεάνιων, των αποθεμάτων που τηρούνται σε ελεύθερες ζώνες και των αποθεμάτων που τηρούνται για άλλους, είτε υπάγονται σε διμερείς κρατικές συμφωνίες είτε όχι.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

anlegung der zollverschluesse

Grekiska

θέση των τελωνειακών σφραγίδων

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Få en bättre översättning med
7,788,051,694 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK