From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
individuell zurechenbare sachleistungen werden nach dem wohnsitz der privaten haushalte regionalisiert. in
Όπως και για το d.611, θεωρείται ότι δεν υπάρχουν σοβαρά εννοιολογικά προβλήματα για την κατανομή του d.612 στην περιφέρεια της αντίστοιχης μονάδας.
schaubild 4a — zurechenbare gesamtausgaben, mwst. und bspbeiträge (vor und gesamtzahlungen an den euhaushalt
Γραφική παράσταση 4α — Συνολικές κατανεμημένες δαπάνες, εισφορές πόρων ΦΠΑ και ΑΕΠ (πριν από τη διόρθωση υπέρ του hb) και συνολικές εισφορές στον προϋπολογισμό της ΕΕ
"umweltwirkung" eine ganz oder teilweise einem energiebetriebenen produkt zurechenbare nachteilige veränderung der umwelt;
«περιβαλλοντικός αντίκτυπος»: κάθε αρνητική μεταβολή στο περιβάλλον η οποία προκύπτει εξ ολοκλήρου ή εν μέρει από ΠΚΕ
219 162 78 65 19 57 soziale sachtransfers soziale sachleistungen erstattungen der sozialversicherung sonstige sachleistungen der sozialversicherung sonstige soziale sachleistungen individuell zurechenbare sachleistungen
Λοιποί εισπρακτέοι λογαριασμοί Εμπορικές πιστώσεις και προκαταβολές Λοιποί εισπρακτέοι λογαριασμοί, εκτός από εμπορικές πιστώσεις και προκαταβολές
schaubild 1 — zurechenbare operationelle ausgaben, mwst. und bspeigenmittelzahlungen (vor dem vkausgleich) und gesamteigenmittelzahlungen
Γραφική παράσταση 1 — Λειτουργικές κατανεμημένες δαπάνες, καταβολές ιδίων πόρων ΦΠΑ και ΑΕΠ (προ της διόρθωσης υπέρ του Ηνωμένου Βασιλείου) και σύνολο καταβολών ιδίων πόρων, 1997 (σε % των εθνικών ΑΕΠ)
die ausgleichszahlungen, die ihm rahmen der Übertragung öffentlicher aufgaben erfolgten, stellen daher eine dem staat zurechenbare Übertragung staatlicher mittel dar.
Οι αντισταθμίσεις που καταβλήθηκαν στο πλαίσιο της ΑΔΥ αποτελούν, συνεπώς, μεταφορά κρατικών πόρων που καταλογίζονται στο κράτος.
die restlichen ausgaben werden üblicherweise als „zurechenbare ausgaben" (') bezeichnet und machen rund 94 % der gesamtausgaben aus.
Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1994α): Ανάπτυξη, ανταγωνιστικότητα, απασχόληοι) — Οι προκλήσεις και η αντψετώπιαΐ] τους για τη μετάβαση στον 21ο αιώνα, Λευκό Βιβλίο, Λουξεμβούργο.
(prozentsatz des bsp; durchschnitt 19951997; die daten für die „zurechenbare ausgaben" schließen verwaltungsausgaben mit ein)
(ως ποσοστά επί του ΑΕΠ, μέσος όρος 1995-1997- τα ποσά σχετικά με τις «κατανεμημένες δαπάνες» περιλαμβάνουν και τις διοικητικές δαπάνες)
der gerichtshof hat wiederholt entschieden, daß der grundsatz einer haftung des staates für schäden, die dem einzelnen durch dem staat zurechenbare verstöße gegen das gemeinschaftsrecht entstehen, aus dem wesen der mit dem vertrag geschaffenen rechtsordnung folgt.
Από το γράμμα του άρθρου 40, πρώτο εδάφιο, της οδηγίας 81/851 και από τις διατάξεις στις οποίες παραπέμπει προκύπτει ότι το εδάφιο αυτό δεν αφορά παρά μόνον τις αποφάσεις περί μη χορηγήσεως, περί ανακλήσεως και αναστολής, και όχι τις αιτήσεις που διατύπωσε η αρμόδια αρχή βάσει του άρθρου 9, σημείο 3, της οδηγίας αυτής.
einzelheiten zu den die regelungen für die finanziellen beiträgen der mitglieder sowie der, die geltenden buchführungs- und haushaltsregeln, die finanzielle haftung der einzelnen mitglieder des eztz in bezug auf diesen sowie die verteilung der haftung der mitglieder in bezug auf dem eztz zurechenbare akte und
τους κανόνες που διέπουν τις οικονομικές συνεισφορές τις ρυθμίσεις για τις χρηματοοικονομικές συνεισφορές των μελών, και τους εφαρμοστέους λογιστικούς και δημοσιονομικούς κανόνες, καθώς και τη δημοσιονομική ευθύνη για τα χρηματοοικονομικά θέματα, καθενός από τα μέλη του ΕΟΕΣ απέναντί του, καθώς και την κατανομή των ευθυνών των μελών όσον αφορά ενέργειες που αποδίδονται στον ΕΟΕΣ, και