Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
herstellung des unverseifbaren
el nem szappanosítható anyag készítése.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
vorbereitung der unverseifbaren bestandteile
nem szappanosítható összetevők előkészítése
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
spezifikation von „maiskeimöl mit hohem anteil an unverseifbaren bestandteilen“
a „jelentős el nem szappanosítható részt tartalmazó kukoricacsíra-olaj” specifikációja
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das butterfett bzw. die butter wird mit ethanolischer kaliumhydroxidlösung verseift. die unverseifbaren bestandteile werden mit ether extrahiert.
a vajat vagy a vajkoncentrátumot kálium-hidroxiddal etil-alkohol-oldatban elszappanosítjuk, és az el nem szappanosítható részt dietil-éterrel kivonjuk.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
bei verwendung von alkalischen kieselgelplatten zur trennung der sterinfraktion erübrigt sich die behandlung der unverseifbaren-fraktion mit aluminiumoxid.
amennyiben bázikus szilikagél lapokat használ a szterinfrakció leválasztásához, akkor nincsen szükség az el nem szappanosítható anyagok timfölddel történő kezelésére.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
die sterin- und triterpen-dialkohol-fraktion wird dünnschichtchromatographisch über basische kieselgelplatten vom unverseifbaren abgetrennt.
a szterin- és triterpén-alkohol-frakciót vékonyréteg kromatográfiás módszerrel, bázisos szilikagél lemezen elválasztják az el nem szappanosítható anyagtól.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
in der stellungnahme kam die efsa zu dem schluss, dass die vorgeschlagene verzehrsmenge von 2 g maiskeimöl mit hohem anteil an unverseifbaren bestandteilen je tag unbedenklich sei.
a szakvéleményben az efsa arra a következtetésre jutott, hogy a „jelentős el nem szappanosítható részt tartalmazó kukoricacsíra-olaj” kérelmezett napi 2 grammos felhasználási mennyisége biztonságos.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
„maiskeimöl mit hohem anteil an unverseifbaren bestandteilen“ gemäß dem anhang darf in der gemeinschaft als neuartige lebensmittelzutat zur verwendung in nahrungsergänzungsmitteln in verkehr gebracht werden.
a mellékletben meghatározott „jelentős el nem szappanosítható részt tartalmazó kukoricacsíra-olaj” forgalomba hozható a közösségben élelmiszer-összetevőként étrend-kiegészítőkben.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
„rapsöl mit hohem anteil an unverseifbaren bestandteilen“ gemäß dem anhang darf in der gemeinschaft als neuartige lebensmittelzutat zur verwendung in nahrungsergänzungsmitteln in den verkehr gebracht werden.
a mellékletben meghatározott „jelentős el nem szappanosítható részt tartalmazó repcemagolaj” forgalomba hozható a közösségben élelmiszer-összetevőként étrend-kiegészítőkben.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die in einer vom hersteller als tagesverzehrsmenge empfohlenen portionsgröße enthaltene maximale menge an „maiskeimöl mit hohem anteil an unverseifbaren bestandteilen“ darf höchstens 2 g betragen.
a gyártó által napi fogyasztásra javasolt adagban mérhető „jelentős el nem szappanosítható részt tartalmazó kukoricacsíra-olaj” maximális mennyisége 2 g.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in der stellungnahme kam die efsa zu dem schluss, dass die vorgeschlagene verzehrsmenge von 1,5 g „rapsöl mit hohem anteil an unverseifbaren bestandteilen“ je tag unbedenklich sei.
a szakvéleményben az efsa arra a következtetésre jutott, hogy a „jelentős el nem szappanosítható részt tartalmazó repcemagolaj” kérelmezett napi 1,5 grammos felhasználási mennyisége biztonságos.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality: