Results for erstgeburt translation from German to Indonesian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Indonesian

Info

German

erstgeburt

Indonesian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Indonesian

Info

German

aber jakob sprach: verkaufe mir heute deine erstgeburt.

Indonesian

jawab yakub, "baik, asal kauberikan lebih dahulu hakmu sebagai anak sulung.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

und nahm die leviten an für alle erstgeburt unter den kindern israel

Indonesian

sekarang sebagai ganti semua anak sulung israel, kuambil orang-orang lewi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er schlug alle erstgeburt in Ägypten, alle erstlinge ihrer kraft.

Indonesian

lalu dibunuh-nya anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang mesir

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da er alle erstgeburt in Ägypten schlug, die erstlinge ihrer kraft in den hütten hams,

Indonesian

ia membunuh anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang mesir

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

esau antwortete: siehe, ich muß doch sterben; was soll mir denn die erstgeburt?

Indonesian

kata esau, "peduli apa hak itu bagi saya. saya lapar setengah mati!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

und mose zählte, wie ihm der herr geboten hatte, alle erstgeburt unter den kindern israel;

Indonesian

musa melakukan apa yang diperintahkan tuhan; ia mencatat nama semua anak laki-laki sulun

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß nicht jemand sei ein hurer oder ein gottloser wie esau, der um einer speise willen seine erstgeburt verkaufte.

Indonesian

jagalah supaya jangan ada yang hidup cabul atau tidak menghargai hal-hal rohani, seperti yang dilakukan oleh esau. ia menjual haknya sebagai anak sulung, hanya untuk satu mangkuk makanan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da gab ihm jakob brot und das linsengericht, und er aß und trank und stand auf und ging davon. also verachtete esau seine erstgeburt.

Indonesian

setelah itu yakub memberi kepadanya roti dan sebagian dari sayur kacang merah itu. esau makan dan minum lalu pergi. demikianlah esau meremehkan haknya sebagai anak sulung

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn alle erstgeburt unter den kindern israel ist mein, der menschen und des viehes, seit der zeit ich alle erstgeburt in Ägyptenland schlug und heiligte sie mir

Indonesian

ketika aku membunuh semua anak sulung di mesir, anak laki-laki sulung dari setiap keluarga israel dan setiap binatang yang lahir pertama sudah kujadikan milik-ku yang khusus

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als sie eben die erstgeburt begruben, die der herr unter ihnen geschlagen hatte; denn der herr hatte auch an ihren göttern gericht geübt.

Indonesian

yang tengah menguburkan anak-anak sulung mereka yang telah dibunuh oleh tuhan. dengan perbuatan itu, tuhan membuktikan bahwa ia lebih kuat daripada ilah-ilah mesir

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn sie sind mein geschenk von den kindern israel, und ich habe sie mir genommen für alles, was die mutter bricht, nämlich für die erstgeburt aller kinder israel.

Indonesian

aku sudah menjadikan mereka pengganti semua anak laki-laki sulung israel; jadi mereka adalah khusus untuk aku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die erstgeburt unter dem vieh, die dem herrn sonst gebührt, soll niemand dem herrn heiligen, es sei ein ochs oder schaf; denn es ist des herrn.

Indonesian

binatang yang pertama lahir adalah milik tuhan, jadi tak boleh dipersembahkan untuk kurban sukarela. anak sapi, anak domba atau anak kambing yang pertama lahir adalah kepunyaan tuhan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

siehe, ich habe die leviten genommen unter den kindern israel für alle erstgeburt, welche die mutter bricht, unter den kindern israel, also daß die leviten sollen mein sein.

Indonesian

"sekarang orang-orang lewi kupilih menjadi milik-ku. ketika aku membunuh semua anak sulung bangsa mesir, kukhususkan bagi-ku semua anak laki-laki sulung orang israel dan semua ternak mereka yang pertama lahir. semuanya itu adalah milik-ku. sebagai pengganti anak laki-laki sulung israel, aku mengambil orang lewi untuk-ku; mereka akan menjadi kepunyaan-ku. akulah tuhan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die erstgeburt vom esel sollst du lösen mit einem schaf; wo du es aber nicht lösest, so brich ihm das genick. aber alle erste menschengeburt unter deinen söhnen sollst du lösen.

Indonesian

tetapi tiap keledai jantan yang pertama lahir harus ditebus dari tuhan dengan mengurbankan seekor anak domba sebagai gantinya. kalau kamu tidak mau menebus keledai itu, lehernya harus dipatahkan. setiap anakmu laki-laki yang pertama lahir harus ditebus

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn ich will in derselben nacht durch Ägyptenland gehen und alle erstgeburt schlagen in Ägyptenland, unter den menschen und unter dem vieh, und will meine strafe beweisen an allen göttern der Ägypter, ich, der herr.

Indonesian

pada malam itu aku akan menjelajahi seluruh tanah mesir, dan membunuh setiap anak laki-laki yang sulung, baik manusia, maupun hewan. aku akan menghukum semua ilah di mesir, karena akulah tuhan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber den erstling des esels sollst du mit einem schaf lösen. wo du es aber nicht lösest, so brich ihm das genick. alle erstgeburt unter deinen söhnen sollst du lösen. und daß niemand vor mir leer erscheine!

Indonesian

tetapi kamu harus menebus anak keledai yang pertama lahir dengan mempersembahkan seekor anak domba untuk gantinya. kalau kamu tak mau menebusnya, leher keledai itu harus kamu patahkan. setiap anakmu laki-laki yang sulung harus kamu tebus. tak seorang pun boleh datang kepada-ku jika tidak membawa persembahan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber als lösegeld von den zweihundertdreiundsiebzig erstgeburten der kinder israel, die über der leviten zahl sind,

Indonesian

karena anak-anak lelaki sulung israel 273 orang lebih banyak dari jumlah orang-orang lewi, maka yang kelebihan itu harus kamu tebus

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,211,753 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK