İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
aber jakob sprach: verkaufe mir heute deine erstgeburt.
jawab yakub, "baik, asal kauberikan lebih dahulu hakmu sebagai anak sulung.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
und nahm die leviten an für alle erstgeburt unter den kindern israel
sekarang sebagai ganti semua anak sulung israel, kuambil orang-orang lewi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er schlug alle erstgeburt in Ägypten, alle erstlinge ihrer kraft.
lalu dibunuh-nya anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang mesir
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da er alle erstgeburt in Ägypten schlug, die erstlinge ihrer kraft in den hütten hams,
ia membunuh anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang mesir
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
esau antwortete: siehe, ich muß doch sterben; was soll mir denn die erstgeburt?
kata esau, "peduli apa hak itu bagi saya. saya lapar setengah mati!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
und mose zählte, wie ihm der herr geboten hatte, alle erstgeburt unter den kindern israel;
musa melakukan apa yang diperintahkan tuhan; ia mencatat nama semua anak laki-laki sulun
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daß nicht jemand sei ein hurer oder ein gottloser wie esau, der um einer speise willen seine erstgeburt verkaufte.
jagalah supaya jangan ada yang hidup cabul atau tidak menghargai hal-hal rohani, seperti yang dilakukan oleh esau. ia menjual haknya sebagai anak sulung, hanya untuk satu mangkuk makanan
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da gab ihm jakob brot und das linsengericht, und er aß und trank und stand auf und ging davon. also verachtete esau seine erstgeburt.
setelah itu yakub memberi kepadanya roti dan sebagian dari sayur kacang merah itu. esau makan dan minum lalu pergi. demikianlah esau meremehkan haknya sebagai anak sulung
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn alle erstgeburt unter den kindern israel ist mein, der menschen und des viehes, seit der zeit ich alle erstgeburt in Ägyptenland schlug und heiligte sie mir
ketika aku membunuh semua anak sulung di mesir, anak laki-laki sulung dari setiap keluarga israel dan setiap binatang yang lahir pertama sudah kujadikan milik-ku yang khusus
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
als sie eben die erstgeburt begruben, die der herr unter ihnen geschlagen hatte; denn der herr hatte auch an ihren göttern gericht geübt.
yang tengah menguburkan anak-anak sulung mereka yang telah dibunuh oleh tuhan. dengan perbuatan itu, tuhan membuktikan bahwa ia lebih kuat daripada ilah-ilah mesir
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn sie sind mein geschenk von den kindern israel, und ich habe sie mir genommen für alles, was die mutter bricht, nämlich für die erstgeburt aller kinder israel.
aku sudah menjadikan mereka pengganti semua anak laki-laki sulung israel; jadi mereka adalah khusus untuk aku
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die erstgeburt unter dem vieh, die dem herrn sonst gebührt, soll niemand dem herrn heiligen, es sei ein ochs oder schaf; denn es ist des herrn.
binatang yang pertama lahir adalah milik tuhan, jadi tak boleh dipersembahkan untuk kurban sukarela. anak sapi, anak domba atau anak kambing yang pertama lahir adalah kepunyaan tuhan
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
siehe, ich habe die leviten genommen unter den kindern israel für alle erstgeburt, welche die mutter bricht, unter den kindern israel, also daß die leviten sollen mein sein.
"sekarang orang-orang lewi kupilih menjadi milik-ku. ketika aku membunuh semua anak sulung bangsa mesir, kukhususkan bagi-ku semua anak laki-laki sulung orang israel dan semua ternak mereka yang pertama lahir. semuanya itu adalah milik-ku. sebagai pengganti anak laki-laki sulung israel, aku mengambil orang lewi untuk-ku; mereka akan menjadi kepunyaan-ku. akulah tuhan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
die erstgeburt vom esel sollst du lösen mit einem schaf; wo du es aber nicht lösest, so brich ihm das genick. aber alle erste menschengeburt unter deinen söhnen sollst du lösen.
tetapi tiap keledai jantan yang pertama lahir harus ditebus dari tuhan dengan mengurbankan seekor anak domba sebagai gantinya. kalau kamu tidak mau menebus keledai itu, lehernya harus dipatahkan. setiap anakmu laki-laki yang pertama lahir harus ditebus
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn ich will in derselben nacht durch Ägyptenland gehen und alle erstgeburt schlagen in Ägyptenland, unter den menschen und unter dem vieh, und will meine strafe beweisen an allen göttern der Ägypter, ich, der herr.
pada malam itu aku akan menjelajahi seluruh tanah mesir, dan membunuh setiap anak laki-laki yang sulung, baik manusia, maupun hewan. aku akan menghukum semua ilah di mesir, karena akulah tuhan
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber den erstling des esels sollst du mit einem schaf lösen. wo du es aber nicht lösest, so brich ihm das genick. alle erstgeburt unter deinen söhnen sollst du lösen. und daß niemand vor mir leer erscheine!
tetapi kamu harus menebus anak keledai yang pertama lahir dengan mempersembahkan seekor anak domba untuk gantinya. kalau kamu tak mau menebusnya, leher keledai itu harus kamu patahkan. setiap anakmu laki-laki yang sulung harus kamu tebus. tak seorang pun boleh datang kepada-ku jika tidak membawa persembahan
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber als lösegeld von den zweihundertdreiundsiebzig erstgeburten der kinder israel, die über der leviten zahl sind,
karena anak-anak lelaki sulung israel 273 orang lebih banyak dari jumlah orang-orang lewi, maka yang kelebihan itu harus kamu tebus
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: