Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das ist die deutung dessen, was du nicht aushalten konntest."
hal ini dinamakan jam'un bainal lughataini atau penganekaragaman ungkapan.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hast du nicht jene gesehen, die sich selber reinsprechen?
apakah kamu tidak memperhatikan orang yang menganggap dirinya bersih?.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
hast du nicht gesehen, wie dein herr mit den `ad verfuhr
(apakah kamu tidak memperhatikan) artinya tidak mengetahui hai muhammad (bagaimana rabbmu berbuat terhadap kaum 'ad.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hast du nicht gesehen, wie sie verwirrt in jedem tal umherwandeln
tidakkah kamu melihat bahwasanya mereka mengembara di tiap-tiap lembah,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
wenn du nicht gehen möchtest, brauchst du nicht zu gehen.
kalau tidak mau pergi, kamu tak usah pergi
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
hast du nicht gesehen, daß allah wasser vom himmel herniedersendet?
(tidakkah kamu melihat) mengetahui (bahwasanya allah menurunkan hujan dari langit lalu kami hasilkan) di dalam ungkapan ayat ini terkandung iltifat dari dhamir gaib (dengan hujan itu buah-buahan yang beraneka ragam jenisnya) ada yang berwarna hijau, merah dan kuning dan warna-warna lainnya. (dan di antara gunung-gunung itu ada garis-garis) judadun adalah bentuk jamak dari lafal juddatun, artinya jalan yang terdapat di gunung dan lainnya (putih, merah) dan kuning (yang beraneka macam warnanya) ada yang tua dan ada yang muda (dan ada -pula yang hitam pekat) di'athafkan kepada lafal judadun, artinya ialah batu-batu yang besar yang hitam pekat warnanya.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
ich ermahne dich, damit du nicht einer der toren wirst."
sesungguhnya aku memperingatkan kepadamu supaya kamu jangan termasuk orang-orang yang tidak berpengetahuan".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
siehst du (nicht) denjenigen, der das gericht für lüge erklärt?
tahukah kamu (orang) yang mendustakan agama?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
habt ihr es etwa nicht gerne, daß allah euch vergibt?!
apakah kamu tidak ingin bahwa allah mengampunimu?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
sah auch, daß isaak, sein vater, nicht gerne sah die töchter kanaans:
maka mengertilah esau bahwa ishak, ayahnya, tidak suka pada perempuan kanaan
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diejenigen von den leuten des buches und von den polytheisten, die nicht glauben, mögen es nicht gern, daß auf euch etwas gutes von eurem herrn herabgesandt wird.
orang-orang kafir dari ahli kitab dan orang-orang musyrik tiada menginginkan diturunkannya sesuatu kebaikan kepadamu dari tuhanmu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
wir werden dich lesen lassen, und dann wirst du nichts vergessen,
(kami akan membacakan kepadamu) alquran (maka kamu tidak akan lupa) apa yang kamu bacakan itu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so spricht der herr von diesem volk: sie laufen gern hin und wieder und bleiben nicht gern daheim; darum will sie der herr nicht, sondern er denkt nun an ihre missetat und will ihre sünden heimsuchen.
tentang bangsa itu tuhan berkata, "aku tidak senang dengan orang-orang itu yang suka melarikan diri dari aku, dan tak mau menguasai diri. aku tak akan melupakan kesalahan mereka, aku akan menghukum mereka karena dosa mereka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sein fleisch verschwindet, daß man's nimmer sehen kann; und seine gebeine werden zerschlagen, daß man sie nicht gerne ansieht,
tubuhnya menjadi kurus merana, tulang-tulangnya kelihatan semua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum sprich zu ihnen: so spricht der herr: wo ist jemand, so er fällt, der nicht gerne wieder aufstünde? wo ist jemand, so er irregeht, der nicht gerne wieder zurechtkäme?
tuhan menyuruh aku mengatakan begini kepada umat-nya, "kalau orang jatuh, tentu ia akan bangun lagi, dan kalau orang sesat di jalan, tentu ia akan kembali
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting