Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
— einrichtung von Übergangsmöglichkeiten zwischen verschiedenen zweigen,
— l'organizzazione di «passerelle» tra corsi di studio diversi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hier sind die jeweiligen Übergangsmöglichkeiten in berufliche tätigkeiten aufgezeigt.
un'estrema varietà caratterizza i livelli e le qualifiche ottenibili all'interno dei singoli sistemi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- institutionelle fragen - zugangs- und Übergangsmöglichkeiten - curriculumgestaltung
e'questo un elemento da tenere a mente, soprattutto neil'affrontare il problema di una ristrutturazione globale del sistema di formazione, ma ancne quando si voglia aumentare l'efficienza delle singole iniziative.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in england gibt es oft drei Übergangsmöglichkeiten im laufe eines jahres.
in inghilterra spesso viene praticato il passaggio tre volte all'anno, che è possibile solo in un contesto educativo molto flessibile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
schaffung von Übergangsmöglichkeiten zwischen nicht formaler und informeller bildung und umgekehrt
si dovrebbero creare passerelle tra l’istruzione non formale e informale e viceversa;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
mehr Übergangsmöglichkeiten durch die entwicklung des systems zur anerkennung der abschlüsse und ausbildungen
moltiplicare i passaggi sviluppando il sistema di riconoscimento e di equivalenza dei diplomi e delle formazioni
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
risikogruppen offenstehende Übergangsmöglichkeiten von der beruflichen aus- und weiterbildung zur hochschulbildung;
percorsi che colleghino l'ifp all'istruzione superiore, rendendola accessibile per i gruppi a rischio;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
für schüler im beruflichen sekundarunterricht werden ebenfalls Übergangsmöglichkeiten zu anderen bildungsgängen geboten.
ogni gruppo di materie facoltative (12 lezioni settimanali) copre per lo meno due settori dell'attività tecnica.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
d die zweckmäßigkeit, Übergangsmöglichkeiten zwischen dem europäischen patentsystem und dem gemeinschaftspatent zu entwickeln;
la diffusione transnazionale delle pratiche esemplari e la sperimentazione di metodi nuovi in questo campo va assolutamente sostenuta.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
norwegen: verbindungen und Übergangsmöglichkeiten zwischen universitärer und nichtuniversitärer bildung sind keine seltenheit.
norvegia: sono molto comuni collegamenti e facilitazioni tra istruzione universitaria e non universitaria.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bewußt versucht die stiftung, einzelnen jugendlichen Übergangsmöglichkeiten von einer zur nächsten stufe zu schaffen.
essa si può riassumere nel modo seguente : ( 1 )
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
•alle verkehrsarten einschließende regionale informationssysteme, die den reisenden informationen über den straßenverkehr und Übergangsmöglichkeiten bieten.
•sistemi di informazione regionali multimodali cheforniscono informazioni stradali e di transito aiviaggiatori.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist unabdingbar, die Übergangsmöglichkeiten von einem ausbildungsgang zum anderen und die gegenseitige anerkennung von bildungsabschlüssen durch die mitgliedstaaten zu fördern.
a tal fine raccomanda di prendere in esame la creazione, a livello delle regioni europee, di uffici regionali della proprietà intellettuale, che costituirebbero una doppia rappresentanza a livello regionale, sia dell'ufficio europeo dei brevetti che degli organismi nazionali della proprietà industriale28.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der europäische öffentliche dienst oder aber zwischen gemeinschaftsbehörde und nationalen behörden Übergangsmöglichkeiten ein zurichten, wie es sie in manchen bundesstaaten schon gibt.
possiamo quindi constatare come la pro spettiva europea permetta, anch'essa, di mobilitare la dedizione, e cioè sostenere l'entusiasmo dei funzionari dell'europa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die erweiterung muß Übergangsmöglichkeiten vorsehen, damit es nicht zu einem bruch zwischen den kandidatenländern und den heutigen mit gliedstaaten der europäischen union kommt.
ma un'istituzione, il governo, e la colpa è del primo ministro meciar e di alcuni dei suoi ministri, non funziona nel modo in cui dovrebbe funziona re in uno stato di diritto.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- leistungsfähige instrumente (netzwerk neuer technologien, sichere und zugängliche gemeinschaftspatentierung, bessere Übergangsmöglichkeiten zu industriellen anwendungen).
- strumenti efficaci (rete di nuove tecnologie, brevetto comunitario sicuro e accessibile, miglioramento dei collegamenti con le applicazioni industriali).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(und umgekehrt) angespornt werden, um die Übergangsmöglichkeiten zwischen allgemeiner und beruflicher bildung zu erleichtern und sie zu einer bereicherung für die teilnehmer werden zu lassen.
- india, sono rimasta particolarmente sconvolta dall'atteggiamento incomprensibile e pericoloso dell'india.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
schließlich stellte die abkapselung von regierung und verwaltungen, die nicht nur im bildungsbereich, sondern auch in den anderen bereichen sehr ausgeprägt war, ein ernstes hindernis für die organisation von Übergangsmöglichkeiten und die identifizierung von problemen gemeinsamen interesses dar.
inoltre, la pianificazione comportava scelte a medio termine difficilmente reversibili e l'eccessiva compartimentazione governativa e amministrativa rendevaparticolarmente difficile organizzare collegamenti e individuare problemi di interesse comune.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieses ziel ist realistisch, wenn man die aufwertungsbestrebungen im fachschulwesen und die schaffung neuartiger abiturstypen (sogenanntes berufsabitur, baccalauréat professionnel) in betracht zieht, die neue Übergangsmöglichkeiten zum hochschulbereich schaffen.
attualmente è peraltro in atto una revisione di tutto questo vasto settore; nel marzo 1988 il ministro della pubblica istruzione ha infatti presentato due proposte di legge, delle quali la prima si occupa degli aspetti strutturali della formazione professionale, e la seconda della situazione delle scuole profes sionali.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- im rahmen eines integrierten "flexicurity"-ansatzes den arbeitsmarkt weiter zu modernisieren, um die segmentierung des arbeitsmarktes nach der art der beschäftigungsverhältnisse zu reduzieren und zutritts- und Übergangsmöglichkeiten zu fördern, und die möglichkeiten für lebenslanges lernen zu verbessern und stärker an die bedürfnisse des arbeitsmarktes anzupassen.
- secondo un'impostazione integrata basata sulla "flessicurezza", modernizzare ulteriormente il mercato del lavoro per contrastare la segmentazione del mercato del lavoro fra vari tipi di contratto e agevolare l'ingresso e la mobilità nel mercato del lavoro e migliorare le opportunità di apprendimento permanente per garantirne l'adeguatezza rispetto alle esigenze del mercato del lavoro.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting