Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zu entnehmen.
cfr. il .
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
den nachstehenden tabellen iii, iv und v ist zu entnehmen:
le seguenti tabelle iii, iv e v illustrano :
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dem krankheitsfürsorgeausweis ist zu entnehmen, welcher versichertengruppe man angehört.
il versamento dei contributi ai tre fondi previdenziali del lavoro è semplicemente un
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cultureel Ρlanbureau)ist zu entnehmen, dass die kumulative wirkung von
nei paesi bassi, il numero di nuovi casi diagnosticati (dopo che si è proceduto all'adeguamento) nel corso degli ultimi tre semestri, è rimasto in pratica costante.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dem plan ist zu entnehmen, welche brz für jeden fangmonat vorgesehen ist.
vi è indicata la stazza lorda (gt) prevista per ciascun mese di attività.
Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
dem jahresbericht ist zu entnehmen, wie dies 2006 in die praxis umgesetzt wurde.
la relazione annuale illustra come questo sia avvenuto in pratica nel 2006.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
den englischen zeitungen ist zu entnehmen, daß großbritannien söldner und waffen schickt.
si tratta di preservare le culture, si tratta di preservare oggi la vita di esseri umani.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den angaben zu den ankünften an den grenzübergängen ist zu entnehmen, daß italien, spanien
gli arrivi registrati alle frontiere italiane sono stati 2,4 volte più numerosi di quelli alla frontiera spagnola, e superiori del 6,8% a
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abbildung 1 ist zu entnehmen, ob berufsbegleitende weiterbildung pflicht ist oder freiwillig erfolgt.
la tabella 1 qui di seguito illustra i paesi nei quali la formazione continua è obbligatoria o facoltativa.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dem impressum ist zu entnehmen, daß die redaktion von der kommission der europäischen gemeinschaften finanziert wird.
dalla sigla editoriale si deduce che la redazione è stata finanziata dalla commissione delle comunità europee.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der berichterstattung und den anträgen der niederlande ist zu entnehmen, dass die impfung effizient durchgeführt wurde.
dai rapporti e dalla richieste presentate dai paesi bassi risulta che la vaccinazione è stata effettivamente realizzata.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
aus den eingegangenen antworten ist zu entnehmen, daß der grund begriff wie folgt definiert werden kann:
dalle risposte ricevute risulta che la nozione fondamentale può essere definita come segue:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der ofex-website ist zu entnehmen, dass zwischen 2001 und 2004 54 unternehmen von ofex zu aim übergewechselt sind.
sul sito web di ofex si afferma che 54 società sono passate da ofex all'aim tra il 2001 e il 2004.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 3
Quality:
den neuesten zahlen der kommission ist zu entnehmen, daß die produktivität im kohlebergbau quer durch die gemeinschaft ansteigt.
nella poli tica comunitaria è un errore che non si può tollerare.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3.7 untersuchungen ist zu entnehmen, dass vor allem folgende argumente für einen Öpp-ansatz sprechen:
3.7 l'analisi ha evidenziato alcune argomentazioni a favore di questo approccio, tra cui:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
jüngsten angaben ist zu entnehmen, daß auch australien seine haltung hinsichtlich der zukunft von osttimor positiv geändert hat.
si è recentemente avuta notizia che la posizione dell'australia nei confronti del timor orientale è cambiata in meglio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
aus der folgenden tabelle ist zu entnehmen, wann die grenzwerte beim restriktivsten szenario in den drei städten überschritten werden dürften:
nella tabella seguente sono presentati i superamenti nelle tre città con riferimento allo scenario più restrittivo per ciascuna di esse:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
4.7 statistischen angaben von eurostat ist zu entnehmen, dass in der eu seit dem jahr 2000 qualifizierte arbeitsplätze geschaffen werden konnten.
4.7 le statistiche di eurostat indicano che nell'ue, a partire dal 2000, si è riusciti a creare posti di lavoro di qualità.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(27) dem antwortschreiben deutschlands vom 30. juni 1999 ist zu entnehmen, dass der differenzbetrag von der kww nicht zurückgefordert wurde.
(27) secondo la lettera di risposta del 30 giugno 1999 della germania, non è stato richiesto a kww di rimborsare la differenza.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
aus dem vor liegenden material ist zu entnehmen, daß die ausbildung schwarze und asiatische jugendliche mehr aus 'praktischer lebenshilfe' besteht.
il problema fondamentale è costituito dagli ostacoli di tipo indiretto alla piena partecipazione delle minoranze alle attuali possibilità di formazione professionale fra cui la distribuzione geografica, le preferenze dei datori di lavoro e anche il sistema di collocamento e di orientamento professionale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: