Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die nachtsitzung hat sich leider zu einem marathon ausgewachsen.
il dibattito serale si è convertito in una vera maratona.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
• das natürliche wachstum der tiere (bis sie ausgewachsen sind);
il trattamento delle perdite in agricoltura è descritto nell'allegato vili (cfr. paragrafo 2.59.3.).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ausgewachsen wird er bis zu 70 cm lang und kann beachtliche 125 jahre alt werden!
adulto, può raggiungere una lunghezza di 70 cm e un'età, a dir poco rispettabile, dl..
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das kennzeichen kann grundsätzlich nur bei erwachsenen tieren angebracht werden, deren fessel ausgewachsen ist.
di norma, l’identificatore può essere applicato soltanto ad animali adulti, in cui il pastorale ha raggiunto il diametro massimo.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ein jungstier ist in nur noch 15 monaten anstatt 22 ausgewachsen und verdoppelt sein gewicht binnen zwei monaten.
piuttosto, dobbiamo incoraggiare gu stati membri a mantenere la parola data.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn sie/ihr kind ausgewachsen sind/ist (die wachstumsfugen der knochen sind geschlossen).
se lei/il bambino ha smesso di crescere (le cartilagini di accrescimento epifisarie sono chiuse).
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
durch den einsatz von mähmaschinen und durch frühere ernten werden nester zerstört, bevor die jungvögel ausgewachsen sind.
usando le macchine per tagliare il fieno ed anticipando l'epoca dei raccolti si distruggono i nidi prima che gli uccelli possano giungere alla maturità.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der frauen- und mädchenhandel nimmt ständig zu und hat sich zu einem wahrhaftigen wirtschaftsimperium des organisierten verbrechens ausgewachsen.
il traffico di donne e ragazze è in realtà in continua espansione ed è una delle aree su cui la criminalità organizzata ha costruito il proprio impero economico.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in einem anderen teil der welt kom men dutzende bei einem millionen verschlingenden spitzensport ums leben, der fast zu einer volksreligion ausgewachsen ist.
le cose stanno cosi, purché tutti i prestiti vengano utilizzati e neh'ipotesi che questi mezzi siano tutti di carattere aggiuntivo, cosa che non appare affatto chiara.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
forsteo darf nicht kindern oder jungen erwachsenen, deren knochen noch nicht voll ausgewachsen sind, sowie frauen während der schwangerschaft oder stillzeit gegeben werden.
forsteo non deve essere usato nei bambini o nei giovani con una struttura ossea non ancora pienamente matura, oppure durante la gravidanza o l’allattamento.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
der drogenmißbrauch und der illegale drogenhandel haben sich nach ansicht der zwölf weltweit zu einem furchtbaren problem ausgewachsen; wir treten in diesem zusammenhang für weitergehende und verstärkte internationale zusammenarbeit ein.
l'aumento drammatico del numero dei rifugiati prove nienti dal vietnam via mare è una fonte di grave preoccupazione per i dodici.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die krise der kapitalmärkte in der dritten welt, die sich dort natürlich zu einer krise der realen wirtschaft ausgewachsen hat, führte zu einem enormen verlust an arbeitsplätzen, an realeinkommen und an ausfuhren unsererseits.
le prospettive per il ritmo di sviluppo dell'economia europea nel 1999 si fermano all'i, 4 percento.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die einmütigkeit im landwirtschaftsausschuß über alle fraktionen und mitgliedstaaten hinweg ist ein deut licher fingerzeig für den rat, durch dessen politischen schacher der letzten jahre sich das ursprünglich gutgemeinte system der währungsausgleichsbeträge zu ei nem unentwirrbaren knäuel ausgewachsen hat, das nur anlaß zu wettbewerbsverzerrung und mißwirtschaft gibt.
la commissione intende limitare la produzione facendo leva sui prezzi e smantellando i meccanismi di intervento ma proponendoci poi un calo del 15% dei prezzi. a questo proposito si trascura completamente una verità secolare per cui un calo drastico della produzione incoraggia l'agricoltore ad aumentare la propria produzione al fine di preservare il reddito.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3.5.1 die gemeinschaftsverfahren haben sich im laufe der jahre - auf kosten der sichtbarkeit und der zugänglichkeit - zu einem ausgeklügelten system mit hoher komplexität der einzelnen schritte ausgewachsen.
3.5.1 con il passar del tempo, le procedure europee si sono fatte sempre più sofisticate, rendendo estremamente complesse le operazioni, a scapito della visibilità e dell'accessibilità.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
1.1 die finanzkrise, die sich zu einer wirtschaftskrise ausgewachsen hat, trifft zwar die mitgliedstaaten in sehr unterschiedlichem maße, zeitigt aber langfristige soziale folgen wie zunehmende arbeitslosigkeit, prekarität, ausgrenzung und armut - jeder sechste europäer ist heute betroffen.
1.1 se è vero che la crisi - in un primo momento soltanto finanziaria, poi anche economica - incide in misura assai diversa in ciascuno stato membro, è però indubbio che essa ha effetti duraturi in campo sociale sotto forma di aumento della disoccupazione, della precarietà, dell'esclusione e della povertà, la quale oggi colpisce un europeo su sei.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: