Results for beheimatet translation from German to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Italian

Info

German

beheimatet

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

German

in der eu sind mehr als 2,4 millionen weinerzeuger beheimatet

Italian

oltre 2,4 milioni di aziende vitivinicole nell’unione europea

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

im land sind 12 arten beheimatet, die weltweit bedroht sind.

Italian

nel paese vivono 12 specie che sono minacciate a livello mondiale.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf der spanischen baleareninsel menorca ist eine vielzahl einzigartiger pflanzenarten beheimatet.

Italian

minorca, una delle isole dell’arcipelago delle baleari, vanta una ricchissima flora endemica unica nel suo genere.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der kratom-baum (mitragyna speciosa) ist in südostasien beheimatet.

Italian

il kratom (mitragyna speciosa) è un albero originario dell’asia sudorientale.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ungefähr 40% der ausländischen banken in der subregion sind in europa beheimatet.

Italian

circa il 40% delle banche estere che operano nella subregione sono europee.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in der gebirgslandschaftvrancea ist die zweitdichteste raubtierpopulation von rumänien und vermutlich auch innerhalb der eu beheimatet.

Italian

la catena montuosa divrancea ospita una popolazione di grandi carnivori che è, per numerosità, la seconda della romania, e probabilmente anche dell’europa.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

beim obst bleibt die produktion in den südlichen regionen beheimatet, allerdings bei spürbaren regionalen verlagerungen.

Italian

nel settore della frutta, le produzioni restano localizzate nelle regioni del sud ma i movimenti regionali sono molto sensibili.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein ausgangspunkt besteht darin, daß die kinder in dem land beheimatet sind, in dem die frage entschieden wird.

Italian

cercare di convertire la turchia alla mentalità occidentale per quanto concerne questioni quali i diritti umani è il modo migliore di influenzarla.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

im montageprozeß sind ausschließlich frauen beschäftigt, die in der ländlichen umgebung (odenwald) beheimatet sind.

Italian

vi è occupato ai processi d' assemblaggio soltanto personale femminile residente nella vicina cam pagna (odenwald).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

b) ort der durchführung: mitgliedstaat und stadt oder region, in der das projekt beheimatet ist;

Italian

b) ubicazione del progetto: stato membro e città o regione in cui è eseguito il progetto;

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch in der weihnachtszeit, wenn die häuser der einwohner geöffnet werden und die weihnachtsmärkte beheimatet sind, mangelt es nicht an aktivitäten.

Italian

non mancano poi le attività anche durante il periodo natalizio, quando le case degli abitanti si aprono e diventano sede dei mercatini di natale.

Last Update: 2020-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in den letzten jahren lebten wieder rund hundert seehunde im deltagebiet, von denen ca. fünfzig prozent im voordelta beheimatet waren.

Italian

negli ultimi anni il loro numero ha superato il centinaio nella zona del delta; di queste, il 50 % vive nel voordelta.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das gilt vor allem auch für die beitritts willigen länder mittel- und osteuropas, innerhalb deren grenzen viele dieser gedenkstätten beheimatet sind.

Italian

e ciò vale anche e soprattutto per i paesi dell'europa centrale ed orientale che desiderano entrare a far parte dell'unione, e sui cui territori si trovano molti di tali monumenti.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kreditinstitute, die im aufnahmeland beheimatet sind, müßten also für eine entschädigung von einlegern von zweigniederlassungen aufkommen, die künftig alllein von den herkunftslandbehörden überwacht werden.

Italian

dunque gli istituti di credito stabilitisi nel paese ospitante dovrebbero intervenire nel risarcimento dei depositanti di filiali che in futuro verranno controllate solo dalle autorità del paese d'origine.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die region gibt 3,9% des bip für forschung aus und beheimatet zahlrei­che hochschulen und international aner­kannte unternehmen z.b. der elektrotech­nik oder des fahrzeugbaus.

Italian

la regione destina alla ricer­ca il 3,9% del pil e vanta una grande molte­plicità di istituti di formazione superiore, come pure di società operanti nel settore dell'ingegneria elettrica e della costruzione di veicoli, riconosciute a livello internazio­nale.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das unternehmen harineras villamayor, das in dernordspanischen provinz huesca beheimatet ist, stelltaus erstklassigem weizen mit modernster technologie mehl und grieß verschiedenster art her.das unternehmen ging 1978 an die börse.

Italian

l’azienda è quotata in borsa dal 1978.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bemerkung: für schiffe, die in einem anderen staat beheimatet sind, nach maßgabe des artikels 32 des ems-dollart-vertrags vom 8.

Italian

nota: nel caso di navi il cui porto di armamento si trova in un altro stato, va tenuto conto dell'articolo 32 del trattato di cooperazione ems-dollart dell' 8 aprile 1960 (bgbl.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

[1] für schiffe, die in einem anderen hafen beheimatet sind, nach maßgabe des artikels 32 des ems-dollart-vertrags vom 8.

Italian

[1] nel caso di navi il cui porto di armamento è altrove, va tenuto conto dell'articolo 32 del trattato di cooperazione ems-dollart dell' 8 aprile 1960 (bgbl.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der kreis der zu devisenswapgeschäften zugelassenen geschäftspartner entspricht den im euro-währungsgebiet beheimateten teilnehmern, die als geschäftspartner für devisenmarktinterventionen des eurosystems ausgewählt wurden.

Italian

le controparti nelle operazioni di swap in valuta corrispondono a quelle situate nell'area dell'euro ammesse a partecipare alle operazioni di politica del cambio dell'eurosistema.

Last Update: 2017-03-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,748,271,415 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK