From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
— fristlose beitreibungsmaßnahmen.
— siano concesse solo nei casi nei quali il debito (ritempificato) sia recuperabile;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir werden die beitreibungsmaßnahmen fortsetzen.
proseguirà la procedura di recupero.
Last Update: 2017-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:
daraufhin wurden die erforderlichen beitreibungsmaßnahmen ein geleitet.
in seguito a questi accertamenti saranno avviate procedure di recupero.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vor abschluß des einspruchsverfahrens werden keine beitreibungsmaßnahmen eingeleitet.
se il beneficiario contesta il credito, deve presentare ricorso nello stato membro che ha presentato la richiesta di recupero.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
werden die beitreibungsmaßnahmen gehemmt oder unterbrochen, so findet unterabsatz 2 anwendung.
se le misure di recupero sono sospese o interrotte, si applica il secondo comma.
Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
wurden von der steuerverwaltung beitreibungsmaßnahmen in die wege geleitet, werden die zollbehörden informiert.
le autorità doganali vengono informate quando l'amministrazione fiscale avvia misure di recupero.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
da beitreibungen nach rechnungsabschluss nicht unbedingt gesichert sind, müssen beitreibungsmaßnahmen eingeleitet werden.
nel caso di recuperi postappuramento, non esistono necessariamente delle garanzie e devono essere avviate delle misure di recupero.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die befugnis der mitgliedstaaten, die innerstaatlichen beitreibungsmaßnahmen festzulegen, bleibt von dieser richtlinie unberührt.
la presente direttiva non deve pregiudicare la competenza degli stati membri in materia di determinazione delle misure di recupero applicabili nell'ambito della legislazione nazionale.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die möglichkeit, festkosten anzusetzen, sollte die wirksamkeit der von der ersuchten behörde ergriffenen beitreibungsmaßnahmen erhöhen.
la possibilità di imporre spese fisse dovrebbe contribuire ad aumentare l'efficacia delle azioni di recupero intraprese dall'autorità adita.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die aktienbeteilung der finagra ging jedoch infolge des vergleichsverfahrens verloren, obwohl alle beitreibungsmaßnahmen in die wege geleitet wurden.
la partecipazione azionaria di finagra, tuttavia, andò persa in seguito all'amministrazione controllata della società, anche se furono attivate tutte le procedure per il recupero.
Last Update: 2016-10-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Åland: zur erweiterung der anwendbarkeit der beitreibungsmaßnahmen aufalle durch strukturfonds kofinanzierten beihilfeformen sollte die provinzregierung die rechtsvorschriften zur beitreibung verbessern.
presso ogni organismo erogatore è stato designato del personale di contatto alfine di semplificare i rapporti: punto di contatto unico nell’ufficio belga per gliinterventi e le restituzioni (birb); punto di contatto per settore al ministerodelle classi medie e dell’agricoltura.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(6) die befugnis der mitgliedstaaten, die innerstaatlichen beitreibungsmaßnahmen festzulegen, sollte von dieser richtlinie nicht berührt werden.
(6) la presente direttiva non dovrebbe pregiudicare la competenza degli stati membri in materia di determinazione delle misure di recupero applicabili nell'ambito della legislazione nazionale.
Last Update: 2016-12-27
Usage Frequency: 1
Quality:
da beitreibungen nach rechnungsabschluss nichtunbedingt gesichert sind, müssen beitreibungsmaßnahmen eingeleitet werden.wurden von der steuerverwaltung beitreibungsmaßnahmen in die wegegeleitet, werden die zollbehörden informiert.
tutte le autorità che gestiscono fondi ue hanno preparato manuali relativi alle procedure daseguire in caso di recupero.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die betreffende person kann einen rechtsbehelf gegen die anwendung dieser festkosten bei der ersuchten behörde oder bei jeder instanz einlegen, die für die entgegennahme von rechtsbehelfen gegen beitreibungsmaßnahmen in dem ersuchten mitgliedstaat zuständig ist.
la persona interessata può promuovere un'azione contro l'applicazione di tali spese fisse dinanzi all'autorità adita e all'organo competente in materia di azioni contro le misure di recupero adottate nello stato membro adito.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) die von der ersuchten partei auf grund des unterstützungsersuchens durchgeführten beitreibungsmaßnahmen, die im falle der durchführung durch die ersuchende partei eine aussetzung oder eine unterbrechung der verjährung nach dem geltenden recht des mitgliedstaats der ersuchenden partei bewirkt hätten, gelten insoweit als von diesem letztgenannten staat vorgenommen.
gli atti di recupero effettuati dalla parte richiesta in seguito alla domanda di assistenza che, se fossero stati effettuati dalla parte richiedente, avrebbero avuto l'effetto di sospendere o di interrompere la prescrizione secondo le norme di legge vigenti nello stato membro della parte richiedente, si considerano, a questo effetto, come compiuti in quest'ultimo stato.
Last Update: 2017-02-07
Usage Frequency: 1
Quality: