Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die eintragung der spe ist bekanntzugeben.
la registrazione della spe è oggetto di pubblicità.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das erschmelzungsverfahren ist auf vereinbarung dem besteller bekanntzugeben.
il procedimento di elaborazione deve su accordo essere reso noto al committente.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bitte sie ganz herzlich, das heute bekanntzugeben.
la invito sentitamente a darne annuncio oggi stesso.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
einzelheiten bekanntzugeben? gibt es da etwas zu verbergen?
signor presidente, la ragione risiede nel fatto che sellafield guadagna miliardi e miliardi di sterline per l'economia britannica e dà lavoro ad almeno 11 000 persone.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das angewendete verfahren ist dem besteller auf wunsch bekanntzugeben.
il procedimento impiegato deve essere comunicato al committente su richiesta.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auf verlangen des bestellers ist die schmelzenanalyse des stahls bekanntzugeben.
qualora il committente lo richieda, deve essere indicata l'analisi di colata dell'acciaio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es wird möglich sein, diese Änderung über die monitore bekanntzugeben.
diminuendo le importa zioni non è possibile ritrovare la strada dello sviluppo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alle neuen maßnahmen, bedingungen oder bestimmungen sind ordnungsgemäß im voraus bekanntzugeben.
qualsiasi nuova misura, condizione o disposizione deve essere debitamente notificata in anticipo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber ich habe auch kein problem damit bekanntzugeben, daß 470 stimmen abgegeben wurden.
i deputati dispongono al massimo di 5 voti. le schede che contengano più di 5 voti saranno considerate nulle.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allzu oft ist es uns verboten, die guten nachrichten aus diesem hause bekanntzugeben.
gl'ispettori comunitari non dispongono né di mezzi propri né di particolari poteri giuridici per prendere provvedimenti contro cittadini degli stati membri.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anschließend wurde eine lokale öffentliche informationskampagne durchgeführt, um die zu besetzenden stellen bekanntzugeben.
a ciò ha fatto seguito una campagna di informazione pubblica per rendere nota la disponibilità di tali posti di lavoro.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der kommission war damals bekannt, daß frankreich die absicht hatte, ein atomtestmoratorium bekanntzugeben.
un'impostazione sovranazionale nella questione della droga diviene così ancor più impensabile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission ist noch nicht in der lage, die ergebnisse ihrer untersuchung in der fraglichen antidumpingaffäre bekanntzugeben.
dobbiamo innanzitutto adoperarci per garantire la so pravvivenza dei due o tre muioni di profughi curdi. vorrei, tuttavia, formulare alcune critiche per quel che concerne la politica degli aiuti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3. alle stellenausschreibungen sind innerhalb der organe der drei europäischen gemeinschaften unter einhaltung derselben fristen bekanntzugeben.
al termine dei suoi lavori, la commissione giudicatrice stabilisce l'elenco degli idonei, previsto dal l'articolo 30 dello statuto; questo elenco deve possibilmente comprendere un numero di candidati almeno doppio di quello dei posti da coprire.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die entscheidung darüber, welche weiteren nichtgewerblichen vertraulichen informationen der Öffentlichkeit bekanntzugeben sind, liegt bei den mitgliedstaaten.
È compito degli stati membri stabilire quali altre informazioni riservate di carattere non commerciale devono essere rese note al pubblico.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der rat ersucht general abubakar, die noch verbliebenen politischen gefangenen freizulassen und seine pläne für die durchführung von wahlen bekanntzugeben.
il consiglio invita tuttavia il generale abubakar a liberare
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der eigentliche empfänger von beihilfen der gemeinschaft ist jedoch nicht verpflichtet, bekanntzugeben, daß von der gemeinschaft unterstützung gewährt wurde.
cheysson. - (fr) secondo le procedure del gatt, è richiesto un termine di 30 giorni, 30 giorni dopo la notifica. le misure che ho menzionato si applicheranno dunque a partire dal 15 febbraio 1984.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) bei hybriden und synthetischen sorten sind die genealogischen komponenten den für die zulassung und anerkennung zuständigen behörden bekanntzugeben.
2 . per gli ibridi e le varieta sintetiche , i componenti genealogici sono comunicati ai servizi responsabili dell'ammissione e della certificazione .
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) jede entscheidung über einen widerruf der zulassung ist hinreichend zu begründen und dem betreffenden unternehmen bekanntzugeben."
2. qualsiasi decisione di revoca dell'autorizzazione deve essere motivata in modo preciso e notificata all'impresa interessata.»
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
könnten sie bestätigen, daß eurostat in den nächsten tagen neue zahlen erstellen wird, um die wirtschaftlichen indikatoren für 1996-1997 bekanntzugeben?
può confermare se è vero che eurostat pubblicherà nei prossimi giorni nuovi dati relativi agli indicatori economici per il periodo 1996-1997?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality: