Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
stimmt es, herr price, daß dafür nur eine einfache mehrheit erforderlich ist?
una parte dell'industria europea non procede più verso il progresso in posizione di punta.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es zeigte sich, daß der gebrauch von metallstangen ebensoeffektiv, aber dafür nur halb soarbeitsintensiv ist.
grazie a questi risultati, ilprogetto è riuscito a convincere leamministrazioni locali responsabilidella fornitura dei paletti di alloro, asostituirli con quelli metallici, e iservizi agricoli locali ad introdurredelle sovvenzioni finalizzate aconvertire le colture all’uso dei palettimetallici.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich möchte jedoch zweitens anmerken, daß es dafür höchste zeit ist.
sono sicuro che a lunga scadenza l'onorevole boot desidera andar oltre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es zeigte sich sehr bald, daß dafür nur ein echter gerichtshof in frage kam.
apparve ben presto evidente che il modello da adottare per l'organo giurisdizionale della comunità sarebbe stato quello di una vera e propria corte di giustizia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gibt es dafür eine lösung?
esiste una soluzione?
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
aber gibt es dafür wissenschaftliche beweise?
qual è stato quindi il risultato della conferenza?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der sozialausschuß kann sich dafür nur wenig begeistern.
dichiarazioni di voto
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auch bei uns in finnland gibt es dafür aktuelle beispiele.
con ciò è stato dato un seguito concreto al piano d'azione della commissione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allerdings bin ich der meinung, daß es dafür eine erklärung gibt.
così anche il ruolo del nostro organo è stato disatteso.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aus diesem grund werden dafür nur die folgenden unterlagen verwendet:
pertanto l'utilizzo dei documenti è limitato nel modo seguente:
Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
unterstützung gibt es dafür u.a. durch das initiativprogramm interreg der gemeinschaft.
tali iniziative hanno ottenuto un sostegno, tra l'altro attraverso il programma comunitario interreg.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
4.1 soll der binnenmarkt reibungslos funktionieren, so bedarf es dafür klarer regeln.
4.1 per funzionare correttamente il mercato interno ha bisogno di una serie di norme chiare.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
natürlich soll weitergeforscht werden. ich bin sogar absolut dafür, nur ist es zur zeit nicht machbar.
so perfettamente che qualsiasi processo di trasformazione alimentare comporta rischi e sono lieta che la commissione si sia impegnata a con
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
meines erachtens gibt es dafür nur eine einzige wirkliche lösung, die hoffentlich mit dem nächsten vertrag angenommen wird: wie dies bereits bei der justiziellen zusammenarbeit in zivilsachen der fall ist, muss der gesamte aufbau des raums der freiheit, der sicherheit und des rechts zur gemeinschaftssache werden.
a mio parere c'è un' unica, vera soluzione che spero venga adottata con il prossimo trattato: come già avviene per la cooperazione giudiziaria civile, l' intera costruzione dello spazio di libertà, sicurezza e giustizia deve diventare materia comunitaria.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
gibt es dafür spezielle strukturen (d.h. wirtschaftsförderungsstellen, ausschüsse, task forces)?
esistono strutture specifiche (es. agenzie, comitati, task force) per questo scopo?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.