From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fahrgasträume und wohnräume für bordpersonal müssen von maschinen- und kesselräumen gasdicht getrennt sein.
i locali per i passeggeri e i locali per il personale di bordo devono essere separati dalle sale macchine e dai locali caldaie mediante paratie stagne al gas.
rohrleitungen und verbindungen müssen gasdicht sein und ihre dichtigkeit bei allen auftretenden schwingungen und dehnungen beibehalten.
le condutture e i raccordi sono stagni al gas e restano tali nonostante le vibrazioni e le dilatazioni che possono subire.
dann wird die kammer gasdicht verschlossen, und die kohlenwasserstoff-hintergrundkonzentration, die temperatur und der luftdruck werden gemessen.
si chiude ermeticamente la camera e si misurano la concentrazione di fondo degli idrocarburi, la temperatura e la pressione barometrica.
korrosionsbeständigkeit | abschnitt 4.6, nur für metallische teile, nur für ausrüstung außerhalb des gasdichten gehäuses |
resistenza alla corrosione | punto 4.6 solo per le parti metalliche, solo per i componenti all'esterno dell'involucro a tenuta stagna dei gas |