Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und als abschluss noch ein gläschen hausgemachten rosolio-likör.
da assaggiare anche un buon bicchiere di rosolio fatto in casa.
Last Update: 2007-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
die formen der hausgemachten pasta aus hart- und weichweizen sind unzählbar.
sono infinite le declinazioni della pasta fatta in casa con farina di grano duro o tenero.
Last Update: 2007-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:
der küchenchef verköstigt sie mit typischen gerichten des aostatals und mit hausgemachten obstkuchen und torten.
lo chef propone piatti tipici della tradizione valdostana e crostate di frutta e torte fatte artigianalmente.
Last Update: 2007-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
trotz des großen erfolges im kampf um internationale marktanteile nehmen die hausgemachten probleme der eg zu.
ovviamente io non condivido la visione pessimistica della collega hoff che parla del futuro come se non vi fosse mai stata questa relazione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hier herrschen die ersten gänge und insbesondere die hausgemachten nudeln, die meist mit käse schmackhaft gemacht werden:
regnano i primi piatti e primeggiano le paste fatte in casa, spesso insaporite con i formaggi:
Last Update: 2007-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
dabei kommt es darauf an, die hausgemachten hemmnisse zu beseitigen, die in der umweltpolitik meist auf nationalstaatlicher ebene zu finden sind.
se vogliamo far questo, occorre superare gli ostacoli interni, presenti nella politica ambientale soprattutto a livello nazionale.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ich verstehe sehr wohl, daß in frankreich, spanien, england oder italien aus naheliegenden und hausgemachten gründen nicht wenige politiker gegen die völlige souveränität sloweniens sind.
È infatti mio parere che, al di là della soluzione immediata della crisi, la nostra comunità sia in dotta a superare se stessa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die innovationsneigung wird künftig als maßgebliches kriterium für die verbesserung der wettbewerbsfähigkeit gelten, und dem „hausgemachten" wirtschaftswachstum wird eine größere aufmerksamkeit zuteil werden.
ciò è tanto più grave in quanto è previsto che l'integrazione possa far aumentare le disparità chiamando in causa la responsabilità di intervento della comunità.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ich kann nur sagen, es ist auch unsere aufgabe als europäische union und auch der gesprächspartner, immer wieder darauf hinzuwirken, daß manche dieser hausgemachten probleme auch leichter angegangen und gelöst werden können.
posso soltanto dire che il nostro compito in quanto unione europea e in quanto partner è quello di continuare ad adoperarci affinché alcuni di questi problemi interni vengano affrontati e ri solti più agevolmente.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
geräucherter lachs/ geräuchertes forellenfilet prosciutto melone russische eier/ hausgemachter schinkenspeck tomate mozzarella mit pesto roastbeef/ schweinerücken
salmone affumicato / filetto di trota affumicata prosciutto melone uova russe / pancetta fatta in casa pomodoro mozzarella al pesto roast beef / lonza di maiale
Last Update: 2021-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: