Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wie geht es weiter?
cosa ci riserva il futuro?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dann heißt es weiter:
prego, prego : l'onorevole parlamentare è nel suo pieno diritto.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
selbstverständlich besteht es weiter.
in tal modo il dibattito sui diritti dell'uomo diventa anche una
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wie wird es weiter gehen?
le prossime tappe
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ausblick: wie geht es weiter?
prospettive future
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ich gebe es dir problemlos zurück.
te la giro senza problemi.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
die präsidentin. — ich habe das zur kenntnis genommen und gebe es weiter.
presidente. — l'ordine del giorno reca la discussione su problemi di attualità, urgenti e di notevole rilevanza.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der präsident. - ich gebe gerne jedes lob weiter.
l'articolo di fondo termina chiedendo alla comunità europea di non intromettersi nella lotta contro il terrorismo e di occuparsi invece delle sue montagne di burro.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich gebe dir bescheid
versuche
Last Update: 2024-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ich gebe dir mein wort.
ti do la mia parola.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
( zuruf)... also gut, ich gebe es auf!
... va bene, non vado oltre!
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
schwierigkeiten gibt es und wird es weiter geben.
occorrerà ora compiere dei passi concreti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
als präsident erteile ich das wort zur geschäftsordnung: ich gebe es niemandem.
si giunge all'accordo che, nel caso di un ritardo di uno, due o tre mesi, i salari pagati compenseranno coloro che h ricevono del tempo perduto.