Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
was kann man machen?
il mio non sarà un quesito complementare, ma ben altro.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das kann man nicht machen!
in passato si sono verificate difficoltà politiche.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
so kann man es nicht machen.
la guerra non è un mezzo di lotta contro il terrorismo internazionale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kann man nichts dagegen machen?
solo di sfuggita lei ha citato i problemi del mercato interno.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das kann man nicht so lax machen!
disgraziatamente questo problema si è rivelato troppo complicato per poter agire in questo modo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vielleicht kann man einen kompromiß machen.
forse si può giungere a un compromesso.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ich meine, das kann man nicht machen.
io non voglio dire che siano corruttibili, tuttavia, ho l'impressione che agiscano all'insegna di una certa leggerezza.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dann kann man keine vernünftige globalsteuerung machen.
potrà adattarvisi il nostro sistema istituzionale?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das kann man machen, wenn man sich einig ist.
È questo l'elemento fondamentale su cui si imperniano le relazioni e i problemi storici.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aus zucker kann man mehr machen als nur süßigkeiten.
lo zucchero ha altri impieghi, oltre ai dolci.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
kann man für kinder jeden beliebigen film machen?
si può fare qualsiasi tipo di film per bambini?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
in europas seebädern kann man wunderbar urlaub machen.
le località balneari europee sono posti magnifici per le vacanze.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auf solcher weise kann man wanderung spannender machen!
È un bel modo per renderla più divertente!
Last Update: 2017-02-08
Usage Frequency: 11
Quality:
das kann man nicht nebenbei in einem dringlichkeitsantrag machen.
in tal caso avremo la possibilità di parlarne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ohne das volk kann man nichts machen, mit dem volk alles.
c'è ora la possibilità che l'unione europea occidentale, per ora soltanto unione europea, diventi il modello e il fulcro di un ordine di pace e di libertà a livello continentale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das kann man den 23 betroffenen aber nicht zum vorwurf machen.
non basta in proposito parlare di un codice di buona condotta.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir müssen uns aber fragen: was kann man besser machen?
dobbiamo tuttavia chiederci cosa possiamo ancora migliorare.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
dafür kann man die luxemburgi sche präsidentschaft nicht verantwortlich machen.
di questo siamo molto preoccupati, per ché si ha quasi l'impressione che alle conferenze intergovernative vengano meno i principi che hanno ispirato questo genere di conferenze.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auch aus diesem grunde kann man es nicht allen recht machen.
noi ci opponiamo a qualsiasi tentativo di disattendere il diritto alla traduzione dei documenti, in quanto riteniamo essenziale proteggere le lingue e la cultura che esse rappresentano.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anlagen kann man das technisch durchaus besser machen. das ist mir klar.
supponiamo che le emissioni di ossido di azoto siano pari a 200 mg/m3· si può senz'altro intervenire meglio dal punto di vista tecnico per i grandi impianti e questo mi è chiaro.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: