Results for kartellabsprachen translation from German to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Italian

Info

German

kartellabsprachen

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

German

geheime kartellabsprachen gehören zu den schwerwiegendsten wettbewerbsbeschränkungen.

Italian

gli accordi segreti di cartello figurano fra le restrizioni di concorrenza di maggior gravità.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kartellabsprachen betrafen sein komplettes angebot an vitaminprodukten.

Italian

gli accordi di cartello riguardavano la gamma completa dei suoi prodotti vitaminici.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die aufdeckung, verfolgung und bestrafung geheimer kartellabsprachen stellt für die wettbewerbsbehörden stets eine neue herausforderung dar.

Italian

l'individuazione, il trattamento e la condanna degli accordi segreti di cartello rappresentano una sfida continua per le autorità garanti della concorrenza.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf dem gebiet des kartellrechts wird mit dem enterprise act der straftatbestand der unredlichen beteiligung natürlicher personen an kartellabsprachen eingeführt.

Italian

gli altri comportamenti sono stati valutati dal sdc nelle cause nn.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

32. aus den genannten gründen bilden die auf deckung, verfolgung und bestrafung geheimer kartellabsprachen eines der zentralen elemente

Italian

la commissione ha adottato 10 decisioni formali di divieto nei casi «elettrodi di grafite», «gluconato di sodio», «sas/maersk», «vitamine», «banche tede­sche», «acido citrico», «produttori di birra belgi», «produttori di birra lussemburghesi» «fosfato di zinco» e «carta autocopiante» e ha

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

viele große multinationale gesellschaften, aber auch zahlreiche kmu haben sich an die kommission gewandt und ihre beteiligung an kartellabsprachen aufgedeckt.

Italian

molte grandi multinazionali e pmi si sono messe in contatto con la direzione generale della concorrenza per rivelare la loro partecipazione ad intese.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aus all diesen gründen bilden die aufdeckung, verfolgung und bestrafung geheimer kartellabsprachen eines der zentralen elemente der wettbewerbspolitik der kommission.

Italian

per questi motivi, l’individuazione, il perseguimento e la sanzione di accordi segreti per la costituzione di cartelli "hard core" costituiscono un elemento centrale della politica di concorrenza della commissione.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

27.aus all diesen gründen bilden die aufdeckung, verfolgung und bestrafung geheimer kartellabsprachen eines der zentralen elementeder wettbewerbspolitik der kommission.

Italian

tuttavia, tali accertamentinon hanno rivelato nuovi elementi atti a comprovare l’esistenza dell’infrazione nel termine diprescrizione di cinque anni previsto per l’imposi- zione di un’ammenda (1).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aus den genannten gründen bilden die aufdeckung, verfolgung und bestrafung geheimer kartellabsprachen eines der zentralen elemente der von der europäischen kommission von anfang an verfolgten wettbewerbspolitik.

Italian

per questi motivi, l'individuazione, il trattamento e la condanna degli accordi segreti di cartello costituiscono elementi centrali della politica di concorrenza attuata dalla commissione fin dall'inizio.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aus dem gerichtlichen vergleich ergebe sich nicht, dass sich die vereinbarung zwischen hoechst und den usa auch auf durchführungshandlungen und auswirkungen der kartellabsprachen außerhalb des landes und insbesondere im ewr erstreckt hätte.

Italian

dalla transazione giudiziale conclusa tra la hoechst e gli stati uniti non risulterebbe che essa riguarda le misure di attuazione e gli effetti dell’accordo collusivo al di fuori del paese e in particolare nel see.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieses gesetzeswidrige verhalten wird erst dann ein ende finden, wenn eine ausreichend große zahl geheimer kartellabsprachen aufgedeckt wird, die betreffenden kartelle aufgelöst und in solchen fällen generell geldbußenbeinhaltende entscheidungen getroffen werden.

Italian

se non si individuasse e non si ponesse termine ad un numero sufficientementeelevato di cartelli segreti e se tali cartelli non fossero sanzionati attraverso l’imposizione di ammende,non si otterrebbe un effetto deterrente per questo tipo di comportamento illegale.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die entscheidung des staates, die mitgliedschaft in einem solchen fonds verbindlich anzuordnen, schreibt daher keine gegen artikel 85 verstoßende kartellabsprachen vor, noch erleichtert sie solche absprachen oder verstärkt deren auswirkungen.

Italian

inoltre, un fondo pensione di categoria ha l'obbligo di concedere un'esenzione ad un'impresa qualora quest'ultima garantisse già ai propri lavoratori, almeno sei mesi prima della presentazione della domanda in base alla quale è stata resa obbligatoria l'iscrizione al fondo, un regime pensionistico che attribuisse loro diritti almeno equivalenti a quelli che essi avrebbero acquisito iscrivendosi al fondo. per di più, in forza dell'art.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kartellabsprachen fanden am rande von offiziellen sitzungen der br- und esbr-ausschüsse des europäischen verbands für synthetischen kautschuk (esra) statt.

Italian

gli accordi del cartello venivano conclusi prima o dopo le riunioni ufficiali dell'associazione europea della gomma sintetica (esra) concernenti la br e l'esbr.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

d gegen artikel 85 verstoßende kartellabsprachen vorschreibt, erleichtert oder deren aus wirkungen insbesondere dadurch verstärkt, daß die regelung die elemente einer zwischen den wirtschaftsteilnehmern dieses sektors vorher abgeschlossenen vereinbarung übernimmt oder die verantwortung für die in die wirtschaft eingreifenden entscheidungen privaten wirtschaftsteilnehmern überträgt.

Italian

la corte ha dichiarato che il divieto di detenere apparecchi trasmittenti o riceventi di radiocomunicazione senza autorizzazione ministeriale (dietro richiesta, istruita nella fattispecie dalla rtt) non rientra nel campo di applicazione dell'articolo 37, in quanto l'esercizio delle pre rogative di cui la rtt è investita «risponde a preoccupazioni di natura legale e cioè la polizia del settore pubblico hertziano e non costituisce quindi una prestazione di servizio».

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein solcher fall ist insbesondere dann gegeben, wenn ein mitgliedstaat gegen artikel 85 verstoßende kartellabsprachen vorschreibt, erleichtert oder deren auswirkungen verstärkt oder wenn er seiner eigenen regelung dadurch ihren staatlichen charakter nimmt, daß er die verantwortung für in die wirtschaft eingreifende entscheidungen privaten wirtschaftsteilnehmern überträgt.

Italian

con la seconda questione il giudice nazionale chiede in sostanza se il combinato disposto del regolamento n. 4055/86 e dell'art 59 del trattato si opponga ad un normativa di uno stato membro che impone alle imprese di trasporto marittimo stabilite in un altro stato membro, quando le loro navi fanno scalo nei porti del primo stato membro, di fare ricorso contro corrispettivo ai servizi dei gruppi di ormeggiatori locali titolari di concessioni esclusive.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

im jahr 2000, dem letzten abgeschlossenen jahr, in dem die kartellabsprachen umgesetzt wurden, erzielten die parteien im ewr bei rohren aus reinkupfer - grob geschätzt - folgende marktanteile: kme […] [****] %, imi […] %, outokumpu […] %, wieland werke […] %, mueller […] %, boliden […] %, buntmetall […] % (1998), hme […] %, halcor […] %.

Italian

sempre secondo le stime, le loro quote del mercato see (per i tubi in rame nudo) nel 2000, l'ultimo anno in cui in cui era operativa l'intesa di cartello, erano circa le seguenti: kme […] %, imi […] %, outokumpu […] %, wieland werke […] %, mueller […] %, boliden […] %, buntmetall […] % (1998), hme […] %, halcor […] %.

Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,793,925,340 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK