From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das schmerzt, das ist unannehmbar und überaus kleinlich.
l'europa orientale può sopperire a questa nostra carenza.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der vorschlag der kommission ist wirklich mangelhaft und kleinlich.
gh emendamenti approvati dalla commissione per l'agricoltura, che oggi pro pongo con entusiasmo all'assemblea, mirano a migliorare in queste direzioni la proposta della commissione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser bericht gehört in die abteilung lächerlich, fummelig und kleinlich.
la presente relazione trascende nel ridicolo, nel pedante e nell' eccessivamente dettagliato.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
deswegen breche ich eine lanze dafür, daß wir hier nicht kleinlich sind.
per questo spezzo una lancia a favore di un atteggiamento meno gretto.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in diesem zusammenhang haben wir absolut nicht das recht, kleinlich zu sein.
tale sentenza è scaturita dalle conclusioni dell'avvocato generale mancini a proposito della dichiarazione comune del 30 giungo 1982.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei der aus legung dieser bestimmungen in dem beitrittsvertrag waren wir sicherlich nicht kleinlich.
non avrei nulla in contrario, ma rilevo che quando ho illustrato la mia proposta sull'intervento in quest'aula il parlamento non l'ha accettata.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die zukunft europas stellt große fragen, die nicht kleinlich beantwortet werden dürfen.
come ha appena detto la presidenza, siamo in stretto con tatto non solo con quest'ultima, ma anche con l'alto com missariato per i rifugiati per far sì che si possa procedere con il ritomo dei profughi e dei rifugiati.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da wir nicht übertrieben kleinlich sind, denken wir, daß diese zusatzstoffe zugelassen werden können.
dato che non siamo rigoristi assoluti, riteniamo che possano essere ammessi.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
herr rogalla tut bei der 16. richtlinie genau das umgekehrte: er hält die regelungen für zu kleinlich.
questi ultimi sono stati ripresi, a livello del consiglio, all'inizio del mese di ottobre, per poter giungere ad una conclusione definitiva il più presto possibile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine endgültige friedensregelung wird meines erachtens jedoch nicht möglich sein, wenn erneut über minimale gebietsteile kleinlich gefeilscht wird.
penso che non sia lesinando ancora una volta su porzioni irrisorie di territorio che si potrà ottenere un accordo di pace definitivo.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
diese angaben sind sehr exakt und mögen manchmal kleinlich wirken — ich glaube, dieses wort ist vorhin schon gefallen.
vale a dire, non esiste in questo senso alcuna prospettiva, come se anche lì — modestamente — le donne, uscite un tantino dal focolare, volessero un po' di formazione femminile, un po' di istruzione, ma non volessero andare troppo in là nello strappare le toghe dei professori universitari o dei giudici o di coloro che, agli alti gradi di tutte le istituzioni dei nostri stati europei, rivestono un ruolo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
frau präsidentin, liebe kolleginnen und kollegen! die zukunft europas stellt große fragen, die nicht kleinlich beantwortet werden dürfen.
signora presidente, onorevoli colleghi, il futuro dell' europa pone grandi interrogativi a cui non si può rispondere con meschinità.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
lindqvist (eldr), schriftlich. — (sv) dieser bericht gehört in die abteilung lächerlich, fummelig und kleinlich.
lindqvist (eldr), per iscritto. — (sv) la presente relazione trascende nel ridicolo, nel pedante e nell'eccessivamente dettagliato.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich möchte, daß sich derart schwerwiegende, unschöne, inkompetente und kleinliche verhaltensweisen in zukunft nicht wiederholen.
vorrei che in futuro comportamenti di questa gravità, grossolani, incompetenti e ottusi non debbano più ripetersi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: