From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die entsprechenden analogen lizenzen wurden 2002 und 2003 von der lfm vergeben und wären am 21.
le relative licenze analogiche sono state rilasciate dalla lfm nel 2002 e nel 2003 e sarebbero scadute il 21 luglio 2008 (rtl television), il 31 gennaio 2007 (vox) e il 31 ottobre 2010 (sat1).
april 2004 entschied die medienkommission der lfm über die zuweisung der für private rundfunkanbieter vorgesehenen programmplätze.
il 23 aprile 2004 la commissione per i media della lfm ha adottato una decisione riguardo all'assegnazione dei canali riservati alle emittenti radiotelevisive private.
april 2007 kam die kommission vor der abschließenden würdigung mit vertretern der lfm zu einem letzten meinungsaustausch zusammen.
il 19 aprile 2007 la commissione ha incontrato i rappresentanti della lfm per un ultimo scambio di vedute prima di procedere alla valutazione finale.
die esoa ist der auffassung, dass die förderung der lfm zu einer verfälschung des wettbewerbs zwischen den verschiedenen Übertragungsplattformen führt.
la esoa sostiene che l'assistenza finanziaria della lfm produce effetti distorsivi sulla concorrenza tra le diverse piattaforme di trasmissione e dichiara sostanzialmente che l'intervento statale per la promozione del passaggio al digitale deve essere trasparente, giustificato, non discriminatorio e neutrale dal punto di vista tecnologico.
darüber hinaus gelang es der lfm, einen für alle anbieter geltenden termin für die rückgabe der analogen rundfunklizenzen festzulegen.
inoltre, la lfm è riuscita a fissare una scadenza unica per tutte le emittenti per la restituzione delle licenze di radiodiffusione analogica e ha coordinato il passaggio al digitale insieme ai länder della germania settentrionale.
november 2004 erließ die lfm die "förderrichtlinie dvb-t", die rückwirkend zum 3.
il 19 novembre 2004 la lfm ha pubblicato la direttiva sul sostegno finanziario per la dvb-t (la cosiddetta förderrichtlinie dvb-t), entrata in vigore con effetto retroattivo a decorrere dal 3 maggio 2004.
(177) im vorliegenden fall einigten sich die lfm und die auf der analogen plattform vertretenen rundfunkanbieter in der grundsatzvereinbarung vom 20.
(177) nel caso in esame la lfm e le emittenti radiotelevisive presenti sulla piattaforma analogica hanno concordato un calendario comune nell'accordo generale del 20 ottobre 2003.
die für private rundfunkanbieter vorgesehene kapazität wurde von der lfm ausgeschrieben, und die entsprechenden dvb-t-lizenzen wurden am 14.
la capacità prevista per le emittenti radiotelevisive private è stata ripartita dalla lfm mediante un appalto e le relative licenze dvb-t sono state assegnate il 14 maggio 2004.
(33) die genauen bedingungen für die finanzielle förderung der privaten rundfunkanbieter durch die lfm sind in der förderrichtlinie dvb-t [35] vom 19.
(33) le condizioni dettagliate dell'assistenza finanziaria della lfm alle emittenti private sono definite nella direttiva relativa al sostegno finanziario per la dvb-t [35] (förderrichtlinie dvb-t) del 19 novembre 2004.