From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
diskriminierungsfreier zugang muß auch für die veranstalter von rundfunkprogrammen gelten.
le imprese europee negli stati membri devono poter avere la possibilità di sperimentare diverse soluzioni e individuare nuove opportunità.
dabei ist die Übertragung von rundfunkprogrammen nur eine von mehreren funktionen moderner integrierter kommunikationsnetze.
tuttavia la trasmissione di programmi radiotelevisivi rappresenta soltanto una delle varie funzioni di una moderna rete di comunicazioni integrata.
die kabelverbreitung von rundfunkprogrammen erfordert im vergleich zur satellitentechnik größere investitionen seitens der kabelbetreiber.
la diffusione via cavo di programmi radiotelevisivi richiede maggiori investimenti della tecnica via satellite da parte degli esercenti delle reti.
die gemeinschaftsweite verbreitung von rundfunkprogrammen erhöht die dem mediennutzer in der gemeinschaft angebotene anzahl von programmen.
la diffusione su scala comunitaria dei programmi televisivi aumenta il numero di programmi offerti all'utente nella comunità.
diese gewährleistungen des gemeinschaftsrechts schließen rundfunkpolitisch motivierte beschränkungen der weiterverbreitung von in anderen mitgliedstaaten ausgestrahlten rundfunkprogrammen aus.
tali garanzie del diritto comunitario escludono qualsiasi limitazione della ritrasmissione dei programmi radiotelevisivi irradiati in altri stati membri per motivi di politica radiotelevisiva.
andere gruppen, beispielsweise ausländer, können durch die grenzüberschreitende verbreitung von rundfunkprogrammen besonders begünstigt werden.
altri gruppi come per esempio gli stranieri possono essere particolarmente favoriti dalla diffusione internazionale dei programmi televisivi perché avranno cosi la possibilità di prendere direttamente parte alla vita del loro paese d'origine mantenendo contatti più stretti con esso.
die gemeinschaftsweite verbreitung von rundfunkprogrammen trägt ferner zur förderung einer harmonischen entwicklung des wirtschaftslebens und zu einer wirtschaftsausweitung in der gemeinschaft bei.
la diffusione a livello comunitario di programmi radiotelevisivi contribuisce inoltre allo sviluppo armonioso della vita economica e al progresso economico della comunità.
im folgenden werden mehrere denkbare möglichkeiten zur Überwindung der sich aus dieser situation ergebenden probleme für die grenzüberschreitende verbreitung von rundfunkprogrammen in der gemeinschaft diskutiert.
discuteremo ora le varie possibili soluzioni per superare le difficoltà che la situazione ora descritta crea per la diffusione transfrontaliera di programmi radiotelevisivi nella comunità.
die grenzüberschreitende verbreitung von rundfunkprogrammen hat positive auswirkungen auf die einnahmen aus werbung und abonnements; die finanzierung aus öffentlichen gebühren wird dagegen unmittelbar nicht berührt.
la diffusione oltre i confini nazionali di programmi radiotelevisivi ha effetti positivi sulle entrate pubblicitarie e di abbonamento, ma non influisce direttamente sull'entità dei contributi pubblici.
ich möchte jetzt nur noch ganz kurz auf eine frage eingehen, über die heute in der presse im vereinigten königreich berichtet wird und über die heute morgen auch in den englischen rundfunkprogrammen ge sprochen wurde.
egli descrive quanti tentativi sono stati fatti nel luglio di quell'anno per smaltire t prodotti lattierocaseari e come sia diventato sempre più chiaro che non si sarebbero trovati fondi per sussidiarli.
21. 2. 1991 vorabentscheidungsersuchen des niederländischen raad van state auslegung des artikels 59 ewgvertrag bedingungen für die uebertragung von werbetexten in rundfunkprogrammen, die vom ausland her gesendet werden.
pubblicazione del servizio informazioni della corte di giustizia delle comunità europee l - 2925 lussemburgo.
hahn mit ausstellungen zur geschichte der musik und speziellen fernseh- und rundfunkprogrammen gestaltet wird. ein solches jahr sollte den rahmen für besondere maßnahmen sowohl auf nationaler als auch auf europäischer ebene bilden.
parlamento europeo appartenenti a tutti i gruppi politici hanno chiesto, in una proposta di risoluzione, che il 1985 venisse proclamato «anno europeo della musica».
es sollten die notwendigen mindestvorschriften festgelegt werden, um die freie, ungestörte grenzüberschreitende rundfunksendung über satelliten sowie die zeitgleiche, unveränderte kabelweiterverbreitung von rundfunkprogrammen aus anderen mitgliedstaaten auf grundsätzlich vertraglicher grundlage zu verwirklichen und zu gewährleisten.
(33) considerando che occorre stabilire le disposizioni minime necessarie per realizzare e garantire su basi essenzialmente contrattuali la diffusione libera e ininterrotta di programmi via satellite oltre frontiera nonché la ritrasmissione simultanea e invariata via cavo di emissioni di radio diffusione provenienti da altri stati membri ; considerando che, per assicurare la corretta esecuzione dei contratti escludendo quindi la possibilità di intervento di persone esterne titolari di diritti afferenti ad alcune parti dei programmi, occorre disporre, in relazione all'obbligo di far ricorso alle società di gestione collettiva, una gestione esclusiva mente collettiva del diritto di autorizzazione nella misura richiesta dalle caratteristiche specifiche della ritrasmissione via cavo ; che le disposizioni della presente direttiva lasciano impregiudicato il diritto di autorizzazione e ne delimitano esclusivamente le modalità d'esercizio e che di conseguenza rimane comunque possibile cedere il diritto di autorizza zione di una ritrasmissione via cavo ; che la presente direttiva non disciplina l'esercizio del diritto morale dell'autore ;
phase ii; diese unterlagen wurden an alle politischen entscheidungsträger und verantwortlichen in der praxis, die an phase i teilgenommen hatten, gesandt. mitwirkung an zwei rundfunkprogrammen: einem programm im
preparazione di un rapporto (ottobre 1992) per fornire informazioni sulla fase 1 di eurocounsel e i piani per la fase 2 , spediti a tutti i responsabili politici e operatori che erano coinvolti nella fase 1.
die weiterverbreitung von rundfunkprogrammen – nach allgemeinem verständnis die zeitgleiche Übertragung einer sendung durch eine andere stelle, beispielsweise einen kabelbetreiber – ist ein gesonderter urheberrechtsakt, der ebenfalls vom rechteinhaber genehmigt werden muss.
la ritrasmissione di programmi (generalmente intesa come la diffusione simultanea di una trasmissione da parte di un’entità diversa, come un cablodistributore) è, sul piano dei diritti d’autore, un atto distinto, e richiede l’autorizzazione dei titolari dei diritti.