From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
30. in anlage iii wird nach den worten "secale cereale" das wort "triticosecale" eingefügt.
30) nell'allegato iii, dopo i termini «secale cereale» è aggiunto il termine «triticosecale»;
25. in anlage i nummer 5 teil b buchstabe a) wird nach den worten "phalaris canariensis" das wort "triticosecale" angefügt.
25) nell'allegato i, punto 5, lettera b, a), dopo i termini «phalaris canariensis» è inserito il termine «triticale»;
zertifiziertes saatgut (phalaris canariensis, außer hybriden, secale cereale, sorghum bicolor, sorghum sudanense, zea mays und hybriden von avena sativa, hordeum vulgare, oryza sativa, triticum aestivum, triticum durum, triticum spelta und x triticosecale, außer selbstbefruchtenden sorten) oder
sementi certificate (phalaris canariensis, a esclusione degli ibridi, secale cereale, sorghum bicolor, sorghum sudanense, zea mays e ibridi di avena sativa, hordeum vulgare, oryza sativa, triticum aestivum, triticum durum, triticum spelta e x triticosecale diverse dalle varietà ad autofecondazione); o