Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und erst recht muss die informationsverbreitung dezentralisiert werden.
la commissione è una delle amministrazioni più aperte ed accessibili del mondo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist nicht fair und erst recht nicht demokratisch.
questo non è giusto e non è affatto democratico.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
das wäre erst recht unlauterer wettbewerb.
se fra una anno giungeranno oltre 1000 casi in più connessi agli aiuti pubblici, non saremo in grado di affrontarli con gli attuali mezzi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gleiches gilt für die kommission und erst recht für den ministerrat.
lo stesso vale per la commissione e ancor di più per il consiglio dei ministri.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
das erkennen und erst recht das handeln kommt manchmal zu spät.
la comprensione e a maggior ragione l'azione vengono talvolta troppo tardi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies alles gilt erst recht für die pflege.
quanto appena affermato vale in misura ancora maggiore per l'assistenza di lunga durata.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das muß erst recht für den haushalt 1991 gelten.
e questo a partire dal bilancio per il 1991.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es dürfen keine notizen und erst recht keine fotokopien gemacht werden.
non si possono prendere appunti né tanto meno fare fotocopie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der ausschuß für fischerei war nun erst recht gefordert.
secondo me non serve alla democrazia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir brauchen weder umfangreiche genehmigungsverfahren noch neue bürokratien, und erst recht keine privatisierung von öffentlichem kapital.
non ci occorrono né ampie procedure di approvazione, né altra burocrazia, e tanto meno una privatizzazione del capitale pubblico.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
schwaben arbeiten äußerst genau - oberschwaben erst recht.
gli abitanti della svevia lavorano con grandissima precisione, quelli della svevia superiore ancor di più.
Last Update: 2017-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
das muß in zunkunft von der kommission und erst recht von den zuständigen behörden der mitglied staaten besser sichergestellt werden.
che questo avvenga, dovrà in futuro essere garantito con maggiore sicurezza dalla commissione e soprattutto dalle autorità competenti degli stati membri.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in den meisten ländern werden pressefreiheit und erst recht nicht die menschen rechte, geachtet.
privi d una patria, dipendenti dalla generosità socide, vivono una condizione umiliante.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das globale forum und erst recht eine wto-wettbewerbsvereinbarung werden meiner ansicht nach fürdie entwicklungsländer von besonderem nutzen sein.
il forum internazionale, e naturalmente un accordo sulla concorrenza in sede di omc, a mio giudiziorisulteranno particolarmente proficui per i paesi in via di sviluppo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei einer infizierung der wildschweinpopulation mit schweinepest ist die bekämpfung und erst recht die eradikation erfahrungsgemäß sehr schwierig.
l'esperienza ha dimostrato che quando la peste suina è presente nella popolazione selvatica è molto difficile eradicarla e addirittura controllarla.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
wir wünschen uns ein ökologisches europa, aber keinen ausbau der union und erst recht keinen neuen staat.
vogliamo un'europa ecologica, ma non vogliamo più unione e, men che meno, un nuovo stato.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
auch die sektoralen beihilfen und erst recht die beihilfen zugunsten exportorientierter unternehmen stehen nicht mit der gemeinschaftspolitik im einklang.
sebbene malta abbia deciso di allineare la sua legislazione a quella della comunità, non si sono fatti molti progressi in tal senso.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bangemann und erst recht gegen öffentlich-rechtliche monopole. denn ein öffentlich-rechtliches monopol ist nun wirklich das gegenteil von wettbewerb.
perché un monopolio pubblico è davvero l'antitesi della concorrenza: si dovrebbe considerare questo aspetto con una certa logica.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das beginnt bereits in der familie, wo die achtung vor den eltern und erst recht vor den großeltern nicht besonders gepflegt wird.
le hanno giovato il prezioso contributo del relatore, onorevole dimitrios nianias, e gli emendamenti approvati da questo parlamento.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herr präsident, jedermann, und erst recht anwälte- ich bin anwalt- tritt für das recht und bürgerrechte ein.
signor presidente, tutti, e in particolare gli avvocati come me, sono a favore della giustizia e dei diritti civili.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality: