İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
und erst recht muss die informationsverbreitung dezentralisiert werden.
la commissione è una delle amministrazioni più aperte ed accessibili del mondo.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das ist nicht fair und erst recht nicht demokratisch.
questo non è giusto e non è affatto democratico.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
das wäre erst recht unlauterer wettbewerb.
se fra una anno giungeranno oltre 1000 casi in più connessi agli aiuti pubblici, non saremo in grado di affrontarli con gli attuali mezzi.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gleiches gilt für die kommission und erst recht für den ministerrat.
lo stesso vale per la commissione e ancor di più per il consiglio dei ministri.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
das erkennen und erst recht das handeln kommt manchmal zu spät.
la comprensione e a maggior ragione l'azione vengono talvolta troppo tardi.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dies alles gilt erst recht für die pflege.
quanto appena affermato vale in misura ancora maggiore per l'assistenza di lunga durata.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das muß erst recht für den haushalt 1991 gelten.
e questo a partire dal bilancio per il 1991.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es dürfen keine notizen und erst recht keine fotokopien gemacht werden.
non si possono prendere appunti né tanto meno fare fotocopie.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der ausschuß für fischerei war nun erst recht gefordert.
secondo me non serve alla democrazia.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wir brauchen weder umfangreiche genehmigungsverfahren noch neue bürokratien, und erst recht keine privatisierung von öffentlichem kapital.
non ci occorrono né ampie procedure di approvazione, né altra burocrazia, e tanto meno una privatizzazione del capitale pubblico.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
schwaben arbeiten äußerst genau - oberschwaben erst recht.
gli abitanti della svevia lavorano con grandissima precisione, quelli della svevia superiore ancor di più.
Son Güncelleme: 2017-03-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das muß in zunkunft von der kommission und erst recht von den zuständigen behörden der mitglied staaten besser sichergestellt werden.
che questo avvenga, dovrà in futuro essere garantito con maggiore sicurezza dalla commissione e soprattutto dalle autorità competenti degli stati membri.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in den meisten ländern werden pressefreiheit und erst recht nicht die menschen rechte, geachtet.
privi d una patria, dipendenti dalla generosità socide, vivono una condizione umiliante.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das globale forum und erst recht eine wto-wettbewerbsvereinbarung werden meiner ansicht nach fürdie entwicklungsländer von besonderem nutzen sein.
il forum internazionale, e naturalmente un accordo sulla concorrenza in sede di omc, a mio giudiziorisulteranno particolarmente proficui per i paesi in via di sviluppo.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bei einer infizierung der wildschweinpopulation mit schweinepest ist die bekämpfung und erst recht die eradikation erfahrungsgemäß sehr schwierig.
l'esperienza ha dimostrato che quando la peste suina è presente nella popolazione selvatica è molto difficile eradicarla e addirittura controllarla.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wir wünschen uns ein ökologisches europa, aber keinen ausbau der union und erst recht keinen neuen staat.
vogliamo un'europa ecologica, ma non vogliamo più unione e, men che meno, un nuovo stato.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
auch die sektoralen beihilfen und erst recht die beihilfen zugunsten exportorientierter unternehmen stehen nicht mit der gemeinschaftspolitik im einklang.
sebbene malta abbia deciso di allineare la sua legislazione a quella della comunità, non si sono fatti molti progressi in tal senso.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bangemann und erst recht gegen öffentlich-rechtliche monopole. denn ein öffentlich-rechtliches monopol ist nun wirklich das gegenteil von wettbewerb.
perché un monopolio pubblico è davvero l'antitesi della concorrenza: si dovrebbe considerare questo aspetto con una certa logica.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das beginnt bereits in der familie, wo die achtung vor den eltern und erst recht vor den großeltern nicht besonders gepflegt wird.
le hanno giovato il prezioso contributo del relatore, onorevole dimitrios nianias, e gli emendamenti approvati da questo parlamento.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
herr präsident, jedermann, und erst recht anwälte- ich bin anwalt- tritt für das recht und bürgerrechte ein.
signor presidente, tutti, e in particolare gli avvocati come me, sono a favore della giustizia e dei diritti civili.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite: