From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
\xd6ffnen sie die anzeigeeinstellungen und schalten sie zum waagrechten koordinatensystem mit undurchsichtigem boden.
apri la finestra opzioni visualizzazione e passa alle coordinate orizzontali, con l' opzione per il terreno opaco selezionata.
hartkapsel der größe 00 mit orangem, undurchsichtigem kapseloberteil und kapselunterteil, mit schwarzem aufdruck „400 mg“.
capsula rigida di dimensione 00 con testa di colore arancio opaco e corpo con scritta “400 mg” in inchiostro nero.
hartkapsel der größe 1 mit mittelblauer, undurchsichtigem ober- und unterteil, mit dem aufdruck „ 93-376”.
capsula rigida capsula rigida, dimensione 1, con calotta e corpo opaco blu acqua, con impresso "93-376”.
ein beleuchtungskörper, der leuchtröhren g5 zu 14, 21, 28 und 35 w enthält. er besteht aus modulelementen aus undurchsichtigem, silbern eloxiertem extrudiertem aluminium:
corpo illuminante che alloggia tubi fluorescenti g5 da 14, 21, 28 e 35w. è costituito da elementi modulari di alluminio estruso anodizzato argento opaco:
die beleuchtete platte besteht aus einem lichtkasten von ungefähr 300 m × 150 mm, dessen vorderseite zweckmäßigerweise aus glas besteht, mit undurchsichtigem schwarzem papier abgedeckt oder mit einem matten schwarzen anstrich versehen ist.
il bersaglio illuminato è composto da una scatola luminosa, delle dimensioni di 300 mm×300 mm×150 mm circa, la cui parte anteriore è realizzata generalmente con un vetro ricoperto di carta nera opaca o di pittura nera opaca.
hartgelatinekapsel mit fleischfarbenem, undurchsichtigem oberteil und hellgrauem unterteil; ungefähr 19,4 mm lang, mit dem aufdruck „225“; enthält ein fast weißes pulver.
testa color carne opaco e corpo grigio chiaro; lunghezza circa 19,4 mm, capsula di gelatina dura con impresso "225", contenente polvere quasi bianca.
es wird darauf hingewiesen, daß fliesen aus gewalztem flachglas (z.b. aus undurchsichtigem, einseitig gerilltem glas) nicht hierher gehören, sondern nach beschaffenheit zu tarifnr. 70.04 oder 70.06.
come precisa il testo della sottovoce 84.06 c ii a), si tratta di motori unicamente impiegati per la propulsione; di conseguenza, i motori utilizzati per altri scopi a bordo delle navi non possono essere considerati motori di propulsione.