From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und werden einreißen in juda und schwemmen und überher laufen, bis daß sie an den hals reichen, und werden ihre flügel ausbreiten, daß sie dein land, o immanuel, füllen, soweit es ist.
ユダに流れ入り、あふれみなぎって、首にまで及ぶ。インマヌエルよ、その広げた翼はあまねく、あなたの国に満ちわたる」。
"siehe, eine jungfrau wird schwanger sein und einen sohn gebären, und sie werden seinen namen immanuel heißen", das ist verdolmetscht: gott mit uns.
「見よ、おとめがみごもって男の子を産むであろう。その名はインマヌエルと呼ばれるであろう」。これは、「神われらと共にいます」という意味である。