Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
untereinander anordnen
上下に並べて表示
Last Update: 2013-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
seid gastfrei untereinander ohne murren.
不平を言わずに、互にもてなし合いなさい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wonach fragen sie sich untereinander?
何事に就いて, かれらは尋ね合うのか。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aber zumindest verstehen wir uns untereinander.
だが少なくとも 俺たちはお互いを理解している。
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
grüßet euch untereinander mit dem heiligen kuß.
きよい接吻をもって互にあいさつをかわしなさい。聖徒たち一同が、あなたがたによろしく。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
streitigkeiten untereinander. nicht diese jungs.
- こいつ等は違う
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
so tröstet euch nun mit diesen worten untereinander.
だから、あなたがたは、これらの言葉をもって互に慰め合いなさい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fügt die reihe senkrecht ein, alle werte untereinander.
級数を上から下に垂直に挿入します。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
der abstand dieser tabulatoren untereinander bleibt unverändert.
複数のタブを移動させる場合は、shiftキーを押した状態で1つのタブをドラッグします。この操作では、ドラッグしたタブとそれより右のタブは間隔を保ったまま移動します。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
dutzende opfer ohne erkennbare verbindung zum park oder untereinander.
被害者達は お互いに繋がりが あるとは思えない
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
crowley und abadepp fechten es untereinander aus. gute zeiten.
クラウリーとアバ野郎が したい放題
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
es gibt nur einen moralkodex mit der universität, nicht untereinander.
君が学則を作ったのか? 君らの名誉では?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hier legen sie die abstände der elemente von matrizen untereinander fest.
行列要素の間隔を指定します。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
er sagte auch, das russische gangster respekt zeigen sollen untereinander.
人間はお互いに敬意を 払うものだとも言ってましたけど
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
da stritten sie untereinander über ihre angelegenheit und führten insgeheim vertrauliche gespräche.
そこでかれらはお互いに策を練って論じあったが,勿論その相談は秘密にした。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ich hatte keine kunde von den höheren bewohnern, da sie untereinander stritten.
且つて(天使の)高い位階の者たちの論議については,わたしは何の知識もなかった。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
darum nehmet euch untereinander auf, gleichwie euch christus hat aufgenommen zu gottes lobe.
こういうわけで、キリストもわたしたちを受けいれて下さったように、あなたがたも互に受けいれて、神の栄光をあらわすべきである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
versuch ja nicht, bagdad anzurufen. diese telefone rufen sich nur untereinander an.
バグダッドにかけたりするな この電話は他にはつながらない
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
dabei ändern sich die abstände der bewegten tabulatoren untereinander proportional zu ihrem abstand vom seitenrand.
キー押した状態でルーラー上のタグをドラッグすると、ドラッグしたタブとそれより右のすべてのタブが移動されます。その結果、これらのタブの間隔が、タブのマージンからの距離に比例して変化します。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
denn das ist die botschaft, die ihr gehört habt von anfang, daß wir uns untereinander lieben sollen.
わたしたちは互に愛し合うべきである。これが、あなたがたの初めから聞いていたおとずれである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: