Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kämpfe den guten kampf
certa bonum certamen
Last Update: 2020-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dem guten das gute
bonum boni
Last Update: 2022-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
herr, tue wohl den guten und frommen herzen!
converte domine captivitatem nostram sicut torrens in austr
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
verlästern sie nicht den guten namen, nach dem ihr genannt seid?
nonne ipsi blasphemant bonum nomen quod invocatum est super vo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
prüfet aber alles, und das gute behaltet.
omnia autem probate quod bonum est tenet
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
laß mich hinübergehen und sehen das gute land jenseit des jordans, dies gute gebirge und den libanon.
transibo igitur et videbo terram hanc optimam trans iordanem et montem istum egregium et libanu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
israel verwirft das gute; darum muß sie der feind verfolgen.
proiecit israhel bonum inimicus persequetur eu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber eure missetaten hindern solches, und eure sünden wenden das gute von euch.
iniquitates nostrae declinaverunt haec et peccata nostra prohibuerunt bonum a nobi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
den guten steht sie (diewelt/die türe/ die möglichkeit) immer offen) immer offen
bonis semper patet
Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
so finde ich mir nun ein gesetz, der ich will das gute tun, daß mir das böse anhangt.
invenio igitur legem volenti mihi facere bonum quoniam mihi malum adiace
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eins aber ist not. maria hat das gute teil erwählt; das soll nicht von ihr genommen werden.
porro unum est necessarium maria optimam partem elegit quae non auferetur ab e
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aber ihr hasset das gute und liebet das arge; ihr schindet ihnen die haut ab und das fleisch von ihren gebeinen
qui odio habetis bonum et diligitis malum qui violenter tollitis pelles eorum desuper eos et carnem eorum desuper ossibus eoru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
was frage ich nach weihrauch aus reicharabien und nach den guten zimtrinden, die aus fernen landen kommen? eure brandopfer sind mir nicht angenehm, und eure opfer gefallen mir nicht.
ut quid mihi tus de saba adfertis et calamum suave olentem de terra longinqua holocaustomata vestra non sunt accepta et victimae vestrae non placuerunt mih
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denn die gewaltigen sind nicht den guten werken, sondern den bösen zu fürchten. willst du dich aber nicht fürchten vor der obrigkeit, so tue gutes, so wirst du lob von ihr haben.
nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex ill
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und das soll mir ein fröhlicher name, ruhm und preis sein unter allen heiden auf erden, wenn sie hören werden all das gute, das ich ihnen tue. und sie werden sich verwundern und entsetzen über all dem guten und über all dem frieden, den ich ihnen geben will.
et erit mihi in nomen et in gaudium et in laudem et in exultationem cunctis gentibus terrae quae audierint omnia bona quae ego facturus sum eis et pavebunt et turbabuntur in universis bonis et in omni pace quam ego faciam e
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so es aber böses tut vor meinen augen, daß es meiner stimme nicht gehorcht, so soll mich auch reuen das gute, das ich ihm verheißen hatte zu tun.
si fecerit malum in oculis meis ut non audiat vocem meam paenitentiam agam super bono quod locutus sum ut facerem e
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denn ich weiß, daß in mir, das ist in meinem fleische, wohnt nichts gutes. wollen habe ich wohl, aber vollbringen das gute finde ich nicht.
scio enim quia non habitat in me hoc est in carne mea bonum nam velle adiacet mihi perficere autem bonum non inveni
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich bitte aber gott, daß ihr nichts Übles tut; nicht, auf daß wir als tüchtig angesehen werden, sondern auf daß ihr das gute tut und wir wie die untüchtigen seien.
oramus autem deum ut nihil mali faciatis non ut nos probati pareamus sed ut vos quod bonum est faciatis nos autem ut reprobi simu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
warum zählet ihr geld dar, da kein brot ist und tut arbeit, davon ihr nicht satt werden könnt? höret mir doch zu und esset das gute, so wird eure seele am fetten ihre lust haben.
quare adpenditis argentum non in panibus et laborem vestrum non in saturitate audite audientes me et comedite bonum et delectabitur in crassitudine anima vestr
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das aber in das gute land gesät ist, das ist, wenn jemand das wort hört und versteht es und dann auch frucht bringt; und etlicher trägt hundertfältig, etlicher aber sechzigfältig, etlicher dreißigfältig.
qui vero in terra bona seminatus est hic est qui audit verbum et intellegit et fructum adfert et facit aliud quidem centum aliud autem sexaginta porro aliud trigint
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: