Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der bauer liegt im koma
der bauer liegt im koma
Last Update: 2023-12-23
Usage Frequency: 1
Quality:
wo ist der weg
quit pro quo
Last Update: 2016-10-09
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
der weg des lebens
via vitea
Last Update: 2022-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das leben ist der weg
est vita est
Last Update: 2022-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich bin der weg der wahrheit und des lebens
ego sum via, veritas vita
Last Update: 2021-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der weg zur hölle ist mit guten vorsätzen gepflastert
via ad infernum sternitur honeste
Last Update: 2022-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
angst der weg zu einer nie enden werdende verzweiflung
timor enim est via ad perpetuus desperandum
Last Update: 2021-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die wahrheit im innern
virtuti et silentio
Last Update: 2019-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der weg des faulen ist dornig; aber der weg des frommen ist wohl gebahnt.
iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendicul
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
welches ist der weg, da das licht wohnt, und welches ist der finsternis stätte,
in qua via habitet lux et tenebrarum quis locus si
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wenn man einen erschlagenen findet in dem lande, das dir der herr, dein gott, geben wird einzunehmen, und er liegt im felde und man weiß nicht, wer ihn erschlagen hat,
quando inventum fuerit in terra quam dominus deus tuus daturus est tibi hominis cadaver occisi et ignoratur caedis reu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gehe auf das gebirge abarim, auf den berg nebo, der da liegt im moabiterland, gegenüber jericho, und schaue das land kanaan, das ich den kindern israel zum eigentum geben werde,
ascende in montem istum abarim id est transituum in montem nebo qui est in terra moab contra hiericho et vide terram chanaan quam ego tradam filiis israhel obtinendam et morere in mont
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und viele werden nachfolgen ihrem verderben; um welcher willen wird der weg der wahrheit verlästert werden.
et multi sequentur eorum luxurias per quos via veritatis blasphemabitu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
damit deutete der heilige geist, daß noch nicht offenbart wäre der weg zum heiligen, solange die vordere hütte stünde,
hoc significante spiritu sancto nondum propalatam esse sanctorum viam adhuc priore tabernaculo habente statu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
also ist auch der weg der ehebrecherin; die verschlingt und wischt ihr maul und spricht: ich habe kein böses getan.
talis est via mulieris adulterae quae comedit et tergens os suum dicit non sum operata malu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jesus spricht zu ihm: ich bin der weg und die wahrheit und das leben; niemand kommt zum vater denn durch mich.
dicit ei iesus ego sum via et veritas et vita nemo venit ad patrem nisi per m
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 36
Quality:
Reference:
und die pforte ist eng, und der weg ist schmal, der zum leben führt; und wenige sind ihrer, die ihn finden.
quam angusta porta et arta via quae ducit ad vitam et pauci sunt qui inveniunt ea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und der sechste engel goß aus seine schale auf den großen wasserstrom euphrat; und das wasser vertrocknete, auf daß bereitet würde der weg den königen vom aufgang der sonne.
et sextus effudit fialam suam in flumen illud magnum eufraten et siccavit aquam eius ut praepararetur via regibus ab ortu soli
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gehet ein durch die enge pforte. denn die pforte ist weit, und der weg ist breit, der zur verdammnis abführt; und ihrer sind viele, die darauf wandeln.
intrate per angustam portam quia lata porta et spatiosa via quae ducit ad perditionem et multi sunt qui intrant per ea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und da sie ihnen nachzogen bis an den jordan, siehe, da lag der weg voll kleider und geräte, welche die syrer von sich geworfen hatten, da sie eilten. und da die boten wiederkamen und sagten es dem könig an,
qui abierunt post eos usque ad iordanem ecce autem omnis via plena erat vestibus et vasis quae proiecerant syri cum turbarentur reversique nuntii indicaverunt reg
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: